The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 3 by or: Kisari Mohan Ganguli
o >>
or: Kisari Mohan Ganguli >> The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 3
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 | 31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137 |
138 |
139 |
140 |
141 |
142 |
143 |
144 |
145 |
146 |
147 |
148 |
149 |
150 |
151 |
152 |
153 |
154 |
155 |
156 |
157 |
158 |
159 |
160 |
161 |
162 |
163 |
164 |
165 |
166 |
167 |
168 |
169 |
170 |
171 |
172
5
"Sanjaya said, 'Thus addressed by the celebrated grandson of Gotama, the
king (Duryodhana), breathing long and hot breaths, remained silent, O
monarch. Having reflected for a little while, the high-souled son of
Dhritarashtra, that scorcher of foes, then said these words unto
Saradwat's son Kripa, "Whatever a friend should say, thou hast said unto
me. Thou hast also, whilst battling, done everything for me, without
caring for thy very life. The world has seen thee penetrate into the
midst of the Pandava divisions and fight with the mighty car-warriors of
the Pandavas endued with great energy. That which should be said by a
friend hast been said by thee. Thy words, however, do not please me, like
medicine that ill pleases the person that is on the point of death. These
beneficial and excellent words, fraught with reason, that thou, O
mighty-armed one, hast said do not seem acceptable to me, O foremost of
Brahmanas. Deprived by us of his kingdom (on a former occasion), why will
the son of Pandu repose his trust on us? That mighty king was once
defeated by us at dice. Why will he again believe my words? So also,
Krishna, ever engaged in the good of the Parthas, when he came to us as
an envoy, was deceived by us. That act of ours was exceedingly
ill-judged. Why then, O regenerate one, will Hrishikesa trust my words?
The princess Krishna, while standing in the midst of the assembly, wept
piteously. Krishna will never forget that act of ours, nor that act, the
deprivation of Yudhishthira by us of his kingdom. Formerly, it was heard
by us that the two Krishnas have the same heart between them and are
firmly united with each other. Today, O lord, we have seen it with our
eyes. Having heard of the slaughter of his sister's son, Keshava passeth
his nights in sorrow. We have offended him highly. Why will he forgive us
then? Arjuna also, in consequence of Abhimanyu's death, hath become very
miserable. Even if solicited, why will he strike for my good? The second
son of Pandu, the mighty Bhimasena, is exceedingly fierce. He has made a
terrible vow. He will break but not bend. The heroic twins, breathing
animosity against us, when clad in mail and armed with their swords,
resemble a pair of Yamas. Dhrishtadyumna and Shikhandi have drawn their
swords against me. Why will those two, O best of Brahmanas, strive for my
good? While clad in a single raiment and in her season, the princess
Krishna was treated cruelly by Duhshasana in the midst of the assembly
and before the eyes of all. Those scorchers of foes, the Pandavas, who
still remember the naked Draupadi plunged into distress, can never be
dissuaded from battle.
"'"Then again, Krishna, the daughter of Drupada, is in sorrow, undergoing
the austerest of penances for my destruction and the success of the
objects cherished by her husbands, and sleepeth every day on the bare
ground, intending to do so till the end of the hostilities is attained.
Abandoning honour and pride, the uterine sister of Vasudeva (Subhadra) is
always serving Draupadi as veritable waiting woman. Everything,
therefore, hath flamed up. That fire can never be quenched. Peace with
them hath become impossible in consequence of the slaughter of Abhimanyu.
Having also enjoyed the sovereignty of this earth bounded by the ocean,
how shall I be able to enjoy, under favour of the Pandavas, a kingdom in
peace? Having shone like the Sun upon the heads of all the kings, how
shall I walk behind Yudhishthira like a slave? Having enjoyed all
enjoyable articles and shown great compassion, how shall I lead a
miserable life now, with miserable men as my companions? I do not hate
those mild and beneficial words that thou hast spoken. I, however, do not
think that this is the time for peace. To fight righteously is, O
scorcher of foes, what I regard to be good policy. This is not the time
for acting like a eunuch. On the other hand, that is time for the battle.
I have performed many sacrifices. I have given away Dakshinas to
Brahmanas, I have obtained the attainment of all my wishes. I have
listened to Vedic recitations. I have walked upon the heads of my foes.
My servants have all been wellcherished by me. I have relieved people in
distress. I dare not, O foremost of regenerate ones, address such humble
words to the Pandavas. I have conquered foreign kingdoms. I have properly
governed my own kingdom. I have enjoyed diverse kinds of enjoyable
articles. Religion and profit and pleasure I have pursued. I have paid
off my debt to the Pitris and to Kshatriya duty. Certainly, there is no
happiness here. What becomes of kingdom, and what of good name? Fame is
all that one should acquire here. That fame can be obtained by battle,
and by no other means. The death that a Kshatriya meets with at home is
censurable. Death on one's bed at home is highly sinful. The man who
casts away his body in the woods or in battle after having performed
sacrifices, obtains great glory. He is no man who dies miserably weeping
in pain, afflicted by disease and decay, in the midst of crying kinsmen.
Abandoning diverse objects of enjoyment, I shall now, by righteous
battle, proceed to the regions of Shakra, obtaining the companionship of
those that have attained to the highest end. Without doubt, the
habitation of heroes of righteous behaviour, who never retreat from
battle, who are gifted with intelligence and devoted to truth, who are
performers of sacrifices, and who have been sanctified in the sacrifice
of weapons, is in heaven. The diverse tribes of Apsaras, without doubt,
joyfully gaze at such heroes when engaged in battle. Without doubt, the
Pitris behold them worshipped in the assembly of the gods and rejoicing
in heaven, in the company of Apsaras. We will now ascend the path that is
trod by the celestials and by heroes unreturning from battle, that path
which has been taken by our venerable grandsire, by the preceptor endued
with great intelligence, by Jayadratha, by Karna, and by Duhshasana. Many
brave kings, who had exerted themselves vigorously for my sake in this
battle, have been slain. Mangled with arrows and their limbs bathed in
blood, they lie now on the bare Earth. Possessed of great courage and
conversant with excellent weapons, those kings, who had, again, performed
sacrifices as ordained in the scriptures, having cast off their life
breaths in the discharge of their duties, have now become the denizens of
Indra's abode. They have paved the way (to that blessed region). That
road will once more be difficult in consequence of the crowds of heroes
that will hurry along it for reaching that blessed goal. Remembering with
gratitude the feats of those heroes that have died for me, I desire to
pay off the debt I owe them, instead of fixing my heart upon kingdom. If,
having caused my friends and brothers and grandsires to be slain, I save
my own life, the world will without doubt, censure me. What kind of
sovereignty will that be which I will enjoy, destitute of kinsmen and
friends and well-wishers, and bowing down unto the son of Pandu? I, who
have lorded it over the universe in that way, will now acquire heaven by
fair fight. It will not be otherwise." Thus addressed by Duryodhana, all
the Kshatriyas there applauded that speech and cheered the king, saying,
"Excellent, Excellent." Without at all grieving for their defeat, and
firmly resolved upon displaying their prowess, all of them, being
determined to fight, became filled with enthusiasm. Having groomed their
animals, the Kauravas, delighting at the prospect of battle, took up
their quarters (for the night) at a spot a little less than two Yojanas
distant from the field. Having reached the Sarasvati of red waters on the
sacred and beautiful table-land at the foot of Himavat, they bathed in
that water and quenched their thirst with it. Their spirits raised by thy
son, they continued to wait (on their resting ground). Once more rallying
their own selves as well as one another, all those Kshatriyas, O king,
urged by fate, waited (in their encampment).'"
6
"Sanjaya said, 'On that table land at the foot of Himavat, those
warriors, O monarch, delighting at the prospect of battle and assembled
together, passed the night. Indeed, Shalya and Chitrasena and the mighty
car-warrior Shakuni and Ashvatthama and Kripa and Kritavarma of the
Satwata race, and Sushena and Arishtasena and Dhritasena of great energy
and Jayatsena and all these kings passed the night there. After the
heroic Karna had been slain in battle, thy sons, inspired with fright by
the Pandavas desirous of victory, failed to obtain peace anywhere else
than on the mountains of Himavat. All of them then, O king, who were
resolved on battle, duly worshipped the king and said unto him, in the
presence of Shalya, these words, "It behoveth thee to fight with the
enemy, after having made some one the generalissimo of thy army,
protected by whom in battle we will vanquish our foes." Then Duryodhana,
without alighting from his car (proceeded towards) that foremost of
car-warriors, that hero conversant with all the rules of battle
(Ashvatthama), who resembled the Destroyer himself in battle. Possessed
of beautiful limbs, of head well covered, of a neck adorned with three
lines like those in a conch shell, of sweet speech, of eyes resembling
the petals of a full blown lotus, and of a face like that of the dignity
of Meru, resembling the bull of Mahadeva as regards neck, eyes, tread,
and voice, endued with arms that were large, massive, and well-joined,
having a chest that was broad and well-formed, equal unto Garuda or the
wind in speed and might, gifted with a splendour like that of the rays of
the Sun, rivalling Usanas himself in intelligence and the Moon in beauty
and form and charms of face, with a body that seemed to be made of a
number of golden lotuses, with well-made joints, of well-formed thighs
and waist and hips, of beautiful fingers, and beautiful nails, he seemed
to have been made by the Creator with care after collecting one after
another all the beautiful and good attributes of creation. Possessed of
every auspicious mark, and clever in every act, he was an ocean of
learning. Ever vanquishing his foes with great speed, he was incapable of
being forcibly vanquished by foes. He knew, in all its details, the
science of weapons consisting of four padas and ten angas. He knew also
the four Vedas with all their branches, and the Akhyanas as the fifth.
Possessed of great ascetic merit, Drona, himself not born of woman,
having worshipped the Three-eyed deity with great attention and austere
vows, begat him upon a wife not born of woman. Approaching that personage
of unrivalled feats, that one who is unrivalled in beauty on Earth, that
one who has mastered all branches of learning, that ocean of
accomplishments, that faultless Ashvatthama, thy son told him these
words, "Thou, O preceptor's son, art today our highest refuge. Tell us,
therefore, who is to be the generalissimo of my forces now, placing whom
at our head, all of us, united together, may vanquish the Pandavas?"
"'(Thus addressed), the son of Drona answered, "Let Shalya become the
leader of our army. In descent, in prowess, in energy, in fame, in beauty
of person, and in every other accomplishment, he is superior. Mindful of
the services rendered to him, he has taken up our side, having abandoned
the sons of his own sister. Owning a large force of his own, that
mighty-armed one is like a second (Kartikeya, the) celestial
generalissimo. Making that king the commander of our forces, O best of
monarchs, we will be able to gain victory, like the gods, after making
the unvanquished Skanda their commander." After Drona's son had said
these words, all the kings stood, surrounding Shalya, and cried victory
to him. Having made up their minds for battle, they felt great joy. Then
Duryodhana, alighting from his car, joined his hands and addressing
Shalya, that rival of Drona and Bhishma in battle, who was on his car,
said these words, "O thou that art devoted to friends, that time has now
come for thy friends when intelligent men examine persons in the guise of
friends as to whether they are true friends or otherwise. Brave as thou
art, be thou our generalissimo at the van of our army. When thou wilt
proceed to battle, the Pandavas, with their friends, will become
cheerless, and the Pancalas will be depressed."
"'Shalya answered, "I will, O king of the Kurus, accomplish that which
thou askest me to accomplish. Everything I have--my life breath, my
kingdom, my wealth--is at thy service."
"'Duryodhana said, "I solicit thee with offer of the leadership of my
army, O maternal uncle. O foremost of warriors, protect us incomparably,
even as Skanda protected the gods in battle. O foremost of kings, thyself
cause thy own self to be installed in the command as Pavaka's son
Kartikeya in the command of (the forces of) the celestials. O hero, slay
our foes in battle like Indra slaying the Danavas."'"
7
"Sanjaya said, 'Hearing these words of the (Kuru) king, the valiant
monarch (Shalya), O king, said these words unto Duryodhana in reply, "O
mighty-armed Duryodhana, listen to me, O foremost of eloquent men. Thou
regardest the two Krishnas, when on their car, to be the foremost of
car-warriors. They are not, however, together equal to me in might of
arms. What need I say of the Pandavas? When angry, I can fight, at the
van of battle, with the whole world consisting of gods, Asuras, and men,
risen up in arms. I will vanquish the assembled Parthas and the Somakas
in battle. Without doubt, I will become the leader of thy troops. I will
form such an array that our enemies will not be able to overmaster it. I
say this to thee, O Duryodhana. There is no doubt in this." Thus
addressed (by Shalya), king Duryodhana cheerfully poured sanctified
water, without losing any time, O best of the Bharatas, on the ruler of
the Madras, in the midst of his troops, according to the rites ordained
in the scriptures, O monarch. After Shalya had been invested with the
command, loud leonine roars arose among thy troops and diverse musical
instruments also, O Bharata, were beat and blown. The Kaurava warriors
became very cheerful, as also the mighty car-warriors among the Madrakas.
And all of them praised the royal Shalya, that ornament of battle,
saying, "Victory to thee, O king. Long life to thee! Slay all the
assembled foes! Having obtained the might of thy arms, let the
Dhartarashtras endued with great strength, rule the wide Earth without a
foe. Thou art capable of vanquishing in battle the three worlds
consisting of the gods, the Asuras, what need be said of the Somakas and
the Srinjayas that are mortal?" Thus praised, the mighty king of the
Madrakas obtained great joy that is unattainable by persons of unrefined
souls.
"'Shalya said, "Today, O king, I will either slay all the Pancalas with
the Pandavas in battle, or, slain by them, proceed to heaven. Let the
world behold me today careering (on the field of battle) fearlessly.
Today let all the sons of Pandu, and Vasudeva, and Satyaki, and the sons
of Draupadi, and Dhrishtadyumna, and Shikhandi, and all the Prabhadrakas,
behold my prowess and the great might of my bow, and my quickness, and
the energy of my weapons, and the strength of my arms, in battle. Let the
Parthas, and all the Siddhas, with the Charanas behold today the strength
that is in my arms and the wealth of weapons I possess. Beholding my
prowess today, let the mighty car-warriors of the Pandavas, desirous of
counteracting it, adopt diverse courses of action. Today I will rout the
troops of the Pandavas on all sides. Surpassing Drona and Bhishma and the
Suta's son, O lord, in battle, I will career on the field, O Kauravas,
for doing what is agreeable to thee."'
"Sanjaya continued, 'After Shalya had been invested with the command, O
giver of honours, no one among thy troops, O bull of Bharata's race, any
longer felt any grief on account of Karna. Indeed, the troops became
cheerful and glad. They regarded the Parthas as already slain and brought
under the power of the ruler of the Madras. Having obtained great joy,
thy troops, O bull of Bharata's race, slept that night happily and became
very cheerful. Hearing those shouts of thy army, king Yudhishthira,
addressing him of Vrishni's race, said these words, in the hearing of all
the Kshatriyas, "The ruler of the Madras, Shalya, that great bowman who
is highly regarded by all the warriors hath, O Madhava, been made the
leader of his forces by Dhritarashtra's son. Knowing this that has
happened, do, O Madhava, that which is beneficial. Thou art our leader
and protector. Do that which should next be done." Then Vasudeva, O
monarch, said unto that king, "I know Artayani, O Bharata, truly. Endued
with prowess and great energy, he is highly illustrious. He is
accomplished, conversant with all the modes of warfare, and possessed of
great lightness of hand. I think that the ruler of the Madras is in
battle equal to Bhishma or Drona or Karna, or perhaps, superior to them.
I do not, O ruler of men, even upon reflection, find the warrior who may
be a match for Shalya while engaged in fight. In battle, he is superior
in might to Shikhandi and Arjuna and Bhima and Satyaki and
Dhrishtadyumna, O Bharata. The king of the Madras, O monarch, endued with
the prowess of a lion or an elephant, will career fearlessly in battle
like the Destroyer himself in wrath amongst creatures at the time of the
universal destruction. I do not behold a match for him in battle save
thee, O tiger among men, that art possessed of prowess equal to that of a
tiger. Save thee there is no other person in either heaven or the whole
of this world, who, O son of Kuru's race, would be able to slay the ruler
of the Madras while excited with wrath in battle. Day after day engaged
in fight, he agitates thy troops. For this, slay Shalya in battle, like
Maghavat slaying Samvara. Treated with honour by Dhritarashtra's son,
that hero is invincible in battle. Upon the fall of the ruler of the
Madras in battle, thou art certain to have victory. Upon his slaughter,
the vast Dhartarashtra host will be slain. Hearing, O monarch, these
words of mine now, proceed, O Partha, against that mighty car-warrior,
the ruler of the Madras. Slay that warrior, O thou of mighty arms, like
Vasava slaying the Asura Namuchi. There is no need of showing any
compassion here, thinking that this one is thy maternal uncle. Keeping
the duties of a Kshatriya before thee, slay the ruler of the Madras.
Having crossed the fathomless oceans represented by Bhishma and Drona and
Karna, do not sink, with thy followers, in the print of a cow's hoof
represented by Shalya. Display in battle the whole of thy ascetic power
and thy Kshatriya energy. Slay that car-warrior." Having said these
words, Keshava, that slayer of hostile heroes, proceeded to his tent in
the evening, worshipped by the Pandavas. After Keshava had gone, king
Yudhishthira the just, dismissing all his brothers and the Somakas,
happily slept that night, like an elephant from whose body the darts have
been plucked out. All those great bowmen of the Pancalas and Pandavas,
delighted in consequence of the fall of Karna, slept that night happily.
Its fever dispelled, the army of the Pandavas, abounding with great
bowmen and mighty car-warriors having reached the shore as it were,
became very happy that night, in consequence of the victory, O sire, it
had won by the slaughter of Karna.'"
8
"Sanjaya said, 'After that night had passed away, king Duryodhana then,
addressing all thy soldiers, said, "Arm, you mighty car-warriors!"
Hearing the command of the king, the warriors began to put on their
armour. Some began to yoke their steeds to their cars quickly, others ran
hither and thither. The elephants began to be equipped. The foot-soldiers
began to arm. Others, numbering thousands, began to spread carpets on the
terraces of cars. The noise of musical instruments, O monarch, arose
there, for enhancing the martial enthusiasm of the soldiers. Then all the
troops, placed in their proper posts, were seen, O Bharata, to stand,
clad in mail and resolved to make death their goal. Having made the ruler
of the Madras their leader, the great car-warriors of the Kauravas,
distributing their troops, stood in divisions. Then all thy warriors,
with Kripa and Kritavarma and Drona's son and Shalya and Subala's son and
the other kings that were yet alive, met thy son, and arrived at this
understanding, that none of them would individually and alone fight with
the Pandavas. And they said, "He amongst us that will fight, alone and
unsupported, with the Pandavas, or he that will abandon a comrade engaged
in fight, will be stained with the five grave sins and all the minor
sins." And they said, "All of us, united together, will fight with the
foe." Those great car-warriors, having made such an understanding with
one another placed the ruler of the Madras at their head and quickly
proceeded against their foes. Similarly, all the Pandavas, having arrayed
their troops in great battle, proceeded against the Kauravas, O king, for
fighting with them on every side. Soon, O chief of the Bharatas, that
host, whose noise resembled that of the agitated ocean, and which seemed
to be wonderful in consequence of its cars and elephants, presented the
aspect of the vast deep swelling with its surges.'
"Dhritarashtra said, 'I have heard of the fall of Drona, of Bhishma and
of the son of Radha. Tell me now of the fall of Shalya and of my son.
How, indeed, O Sanjaya, was Shalya slain by king Yudhishthira the just?
And how was my son Duryodhana slain by Bhimasena of great might?'
"Sanjaya said, 'Hear, O king, with patience, of the destruction of human
bodies and the loss of elephants and steeds, as I describe (to thee) the
battle. The hope became strong, O king, in the breasts of thy sons that,
after Drona and Bhishma and the Suta's son had been overthrown, Shalya, O
sire, would slay all the Parthas in battle. Cherishing that hope in his
heart, and drawing comfort from it, O Bharata, thy son Duryodhana,
relying in battle upon that mighty car-warrior, the ruler of the Madras,
regarded himself as possessed of a protector. When after Karna's fall the
Parthas had uttered leonine roars, a great fear, O king, had possessed
the hearts of the Dhartarashtras. Assuring him duly, the valiant king of
the Madras, having formed, O monarch, a grand array whose arrangements
were auspicious in every respect, proceeded against the Parthas in
battle. And the valiant king of the Madras proceeded, shaking his
beautiful and exceedingly strong bow capable of imparting a great
velocity to the shafts sped from it. And that mighty car-warrior was
mounted upon the foremost of vehicles, having horses of the Sindhu breed
yoked unto it. Riding upon his car, his driver made the vehicle look
resplendent. Protected by that car, that hero, that brave crusher of foes
(Shalya), stood, O monarch, dispelling the fears of thy sons. The king of
the Madras, clad in mail, proceeded at the head of the array, accompanied
by the brave Madrakas and the invincible sons of Karna. On the left was
Kritavarma, surrounded by the Trigartas. On the right was Gautama (Kripa)
with the Sakas and the Yavanas. In the rear was Ashvatthama surrounded by
the Kambojas. In the centre was Duryodhana, protected by the foremost of
the Kuru warriors. Surrounded by a large force of cavalry and other
troops, Subala's son Shakuni, as also the mighty car-warrior Uluka,
proceeded with the others. The mighty bowmen amongst the Pandavas, those
chastisers of foes, dividing themselves, O monarch, into three bodies,
rushed against thy troops. Dhrishtadyumna and Shikhandi and the mighty
car-warrior Satyaki proceeded with great speed against the army of
Shalya. Then king Yudhishthira, accompanied by his troops, rushed against
Shalya alone, from desire of slaughtering him, O bull of Bharata's race.
Arjuna, that slayer of large bands of foes, rushed with great speed
against that great bowman Kritavarma and the Samsaptakas. Bhimasena and
the great car-warriors among the Somakas rushed, O monarch, against
Kripa, desirous of slaughtering their foes in battle. The two sons of
Madri, accompanied by their troops, proceeded against Shakuni and the
great car-warrior Uluka at the head of their forces. Similarly, thousands
upon thousands of warriors of thy army, armed with diverse weapons and
filled with rage, proceeded against the Pandavas in that battle.'
"Dhritarashtra said, 'After the fall of the mighty bowmen Bhishma and
Drona and the great car-warrior Karna, and after both the Kurus and the
Pandavas had been reduced in numbers, and when, indeed, the Parthas,
possessed of great prowess, became once more angry in battle, what, O
Sanjaya, was the strength of each of the armies?'
"Sanjaya said, 'Hear, O king, how we and the enemy both stood for battle
on that occasion and what was then the strength of the two armies. 11,000
cars, O bull of Bharata's race, 10,700 elephants, and full 200,000
horses, and three millions of foot, composed the strength of thy army.
6,000 cars, 6,000 elephants, 10,000 horses, and one million of foot, O
Bharata, were all that composed the remnant of the Pandava force in the
battle. These, O bull of Bharata's race, encountered each other for
battle. Having distributed their forces in this way, O monarch,
ourselves, excited with wrath and inspired with desire of victory,
proceeded against the Pandavas, having placed ourselves under the command
of the ruler of the Madras. Similar, the brave Pandavas, those tigers
among men, desirous of victory, and the Pancalas possessed of great fame,
came to battle. Even thus, O monarch, all those tigers among men,
desirous of slaughtering their foes, encountered one another at dawn of
day, O lord. Then commenced a fierce and terrible battle between thy
troops and the enemy, the combatants being all engaged in striking and
slaughtering one another.'"
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 | 31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137 |
138 |
139 |
140 |
141 |
142 |
143 |
144 |
145 |
146 |
147 |
148 |
149 |
150 |
151 |
152 |
153 |
154 |
155 |
156 |
157 |
158 |
159 |
160 |
161 |
162 |
163 |
164 |
165 |
166 |
167 |
168 |
169 |
170 |
171 |
172