The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 2 by or: Kisari Mohan Ganguli
o >>
or: Kisari Mohan Ganguli >> The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 2
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 | 79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137 |
138 |
139 |
140 |
141
SECTION CVI
"Sanjaya said, 'Beholding Bhishma excited with wrath in battle,
surrounded on all sides by the Pandavas like the Sun in the firmament. O
king, by the clouds at the end of summer, Duryodhana, O monarch,
addressed Dussasana, saying, 'This heroic and great bowman Bhishma, this
slayer of heroes, hath, O bull of Bharata's race, been surrounded on all
sides by the brave Pandavas. It is thy duty, O hero, to protect that
illustrious one. Protected by us in battle, our grandsire Bhishma will
slay all the Panchalas along with the Pandavas. The protection of
Bhishma. therefore, I think, is our highest duty, for this great bowman
of his vows, viz., Bhishma, is our protector in return. Therefore,
surrounding the grandsire with all our troops, do thou protect him, who
always achieveth the most difficult feats in battle. Thus addressed by
Duryodhana, thy son Dussasana, surrounding Bhishma with a large force on
all sides took up his position. Then Suvala's son Sakuni, with hundreds
and thousands of horsemen having bright spears and swords and lances in
hand, and who formed a proud, well-dressed, and strong body bearing
standards, and who were mingled with excellent foot-soldiers that were
all well-trained and skilled in battle began to cheek Nakula, and
Sahadeva, and Yudhishthira the son of Pandu, surrounding those foremost
of men on all sides. Then king Duryodhana despatched ten thousand (other)
brave horsemen for resisting the Pandavas. When these rushed like so many
Garudas towards the enemy with great impetuosity, the earth, O king,
struck with their horse-hoofs, trembled and uttered a loud noise. And the
loud clatter of their hoofs was heard resembling the noise made by a
large forest of bamboos, in conflagration on a mountain. And as these
dashed over the field, there rose a cloud of dust, which rising to the
welkin shrouded the very Sun. And in consequence of those impetuous
steeds, the Pandava army was agitated like a large lake with a flight of
swans suddenly alighting on its bosom. And in consequence of their
neighing, nothing else could be heard there. Then king Yudhishthira, and
the two sons of Pandu by Madri, quickly checked the charge of those
horsemen in battle, like the continent, O king, bearing the force, at
full tide, of the surging sea swollen with the waters of the rainy
season. Then those (three) car-warriors, O monarch, with their straight
shafts, cut off the heads of those horse-riders. Slain by those strong
bowmen, they fell down, O king, (on the earth), like mighty elephants
tumbling into mountain caves, slain by huge compeers. Indeed, coursing
all over the field, those warriors (of the Pandavas army) cut off the
heads of those cavalry soldiers with sharp-bearded darts and straight
shafts. Struck with swords, those horsemen, O bull of Bharata's race,
suffered their heads to drop like tall trees, dropping their fruits. All
over the field, O king, steeds along with their riders were seen fallen
or falling, deprived of life. And while being (thus) slaughtered, the
steeds, affected with panic, fled away like smaller animals desirous of
saving their lives at sight of the lion. And the Pandavas, O king, having
vanquished their foes in that great battle, blew their conches and beat
their drums. Then Duryodhana, filled with grief on seeing his troops
vanquished, addressed the ruler of the Madras, O chief of the Bharatas,
and said, 'There, the eldest son of Pandu, accompanied by the twins in
battle, in thy very sight, O thou of mighty arms, routeth our troops, O
lord. O mighty-armed one, resist him like the continent resisting the
ocean. Thou art exceedingly well-known as possessed of might and prowess
that are irresistible.' Hearing these words of thy son, the valiant Salya
proceeded with a large body of cars to the spot where Yudhishthira was.
Thereupon, the son of Pandu began to resist in battle that large host of
Salya rushing impetuously towards him with the force of a mighty wave.
And that mighty car-warrior, viz., king Yudhishthira the just, in that
battle quickly pierced the ruler of the Madras in the centre of the chest
with ten shafts. And Nakula and Sahadeva struck him with seven straight
shafts. The ruler of the Madras then struck each of them with three
arrows. And once more he pierced Yudhishthira with sixty sharp-pointed
arrows. And excited with wrath he struck each of the sons of Madri also
with two shafts. Then that vanquisher of foes, the mighty-armed Bhima,
beholding the king, in that great battle, staying within reach of Salya's
car as if within the very jaws of Death, quickly proceeded to
Yudhishthira's side. Then when the Sun, having passed the meridian, was
sinking, there commenced a fierce and terrible battle (on that part of
the field).
SECTION CVII
Sanjaya said, "Then thy sire, excited with wrath, began to strike the
Parthas and their troops all round, with excellent shafts of great
sharpness. And he pierced Bhima with twelve shafts, and Satyaki with
nine. And having pierced Nakula with three shafts, he pierced Sahadeva
with seven. And he pierced Yudhishthira in the arms and the chest with
twelve shafts. And piercing Dhrishtadyumna also, that mighty warrior
uttered a loud roar. Him Nakula pierced (in return) with twelve shafts,
and Satyaki with three. And Dhrishtadyumna pierced him with seventy
shafts, and Bhimasena with seven. And Yudhishthira pierced the grandsire
in return with twelve shafts. Drona (on the other hand), having pierced
Satyaki, pierced Bhimasena next. And he pierced each of them with five
sharp shafts, each of which resembled the rod of Death. Each of those
two, however, pierced Drona, that bull among Brahmanas, in return, with
three straight shafts. The Sauviras, the Kitavas, the Easterners, the
Westerners, the Northerners, the Malavas, the Abhishahas, the Surasenas,
the Sivis, and the Vasatis, did not avoid Bhishma in battle although they
were incessantly slaughtered by him with sharp shafts. And similarly
kings coming from diverse countries and armed with diverse weapons,
approached the Pandavas (without seeking to avoid them in battle). And
the Pandavas, O king, surrounded the grandsire on all sides. Surrounded
on all sides, yet unvanquished by that large body of cars, Bhishma blazed
up like a fire in the midst of a forest, and consumed his foes. His car
was his fire-chamber; his bow constituted the (flames of that fire);
swords, darts, and maces, constituted the fuel; his shafts were the
sparks (of that fire); and Bhishma was himself the fire that consumed the
foremost of Kshatriyas. Indeed, with shafts furnished with golden wings
and vulturine feathers and endued with great energy, with barbed arrows,
and nalikas, and long shafts, he covered the hostile host. And he felled
elephants and car-warriors also with his sharp shafts. And he made that
large body of cars resemble a forest of palmyras shorn of their leafy
heads. And that mighty armed warrior, that foremost of all wielders of
weapons, O king, deprived cars and elephants and steeds of their riders
in that conflict. And hearing the twang of his bow-string and the noise
of his palms, loud as the roar of the thunder, all the troops trembled, O
Bharata. The shafts of thy sire, O bull of Bharata's race, told on the
foe. Indeed, shot from Bhishma's bow they did not strike the coats of
mail only (but pierced them through). And we beheld, O king, many cars
destitute of their brave riders dragged over the field of battle, O
monarch, by the fleet steeds yoked unto them. Fourteen thousand
car-warriors, belonging to the Chedis, the Kasis, and the Karushas, of
great celebrity and noble parentage, prepared to lay down their lives,
unretreating from the field, and owning excellent standards decked with
gold, having met with Bhishma in battle who resembled the Destroyer
himself with wide-open mouth, all went to the other world along with
their cars, steeds, and elephants. And we beheld there, O king, cars by
hundreds and thousands, some with their axles and bottoms broken, and
some, O Bharata, with broken wheels. And the earth was strewn with cars
broken along with their wooden fences, with the prostrate forms of
car-warriors, with shafts, with beautiful but broken coats of mail, with
axes. O monarch; with maces and short arrows and sharp shafts, with
bottoms of cars, with quivers and broken wheels, O sire, with innumerable
bows and scimitars and heads decked with ear-rings; with leathern fences
and gloves and overthrown standards, and with bows broken in various
parts. And elephants, O king, destitute of riders, and slain horsemen (of
the Pandava army), lay dead. The valiant Pandavas notwithstanding all
their efforts, could not rally those car-warriors, who, afflicted by the
shafts of Bhishma, were flying away from the field. Indeed, O king, that
mighty host while being slaughtered by Bhishma endued with energy equal
to that of Indra himself, broke so completely that no two persons fled
together. With its cars, elephants, and steeds overthrown, and with its
standards laid low in profusion, the army of the sons of Pandu, deprived
of senses, uttered loud exclamations of woe. And at that time, sire slew
son, and son slew sire, and friend smote dear friend, impelled by fate.
And many combatants of the Pandavas army, throwing aside their armour,
were seen flying in all directions with dishevelled hair. Indeed, the
Pandava troops looked like bulls running wild in fear, and no longer
restrained by the yoke. Indeed, loud were the exclamations, we heard of
woe that they uttered.
"Then that delighter of the Yadavas, beholding the Pandava army breaking,
reined the excellent car (that he guided), and addressing Vibhatsu the
son of Pritha, said,--That hour is come, O Partha, which thou hadst hoped
for. Strike now, O tiger among men, or thou wilt be deprived of thy
senses. Formerly, O hero, thou saidst, O Partha, in that conclave of
kings in Virata's city, in the presence also of Sanjaya, these words:--'I
will slay all the warriors of Dhritarashtra's son, all of them with their
followers, including, Bhishma and Drona, that would fight with me in
battle--O son of Kunti, O chastiser of foes, make those words of thine
true. Remembering the duty of a Kshatriya, fight, without any anxiety.'
Thus addressed by Vasudeva, Arjuna hung down his head and looked askance
at him. And Vibhatsu replied very unwillingly, saying, 'To acquire
sovereignty with hell in the end, having slain those who should not be
slain, or the woes of an exile in the woods,--(these are the
alternatives). Which of these should I achieve? Urge the steeds, O
Hrishikesa, I will do thy bidding. I will overthrow the Kuru grandsire
Bhishma, that invincible warrior.'--Thus asked, Madhava urged those
steeds of a silvery hue, to the spot where Bhishma, incapable of being
looked at like the Sun himself, was staying. Then that large host of
Yudhishthira rallied and came again to the fight, beholding the
mighty-armed Partha proceeding for an encounter with Bhishma. Then
Bhishma that foremost one among the Kurus, repeatedly roared like a lion.
And he soon covered Dhananjaya's car with a shower of arrows. Within a
trice that car of his with its steeds and charioteer, became entirely
invisible in consequence of that thick shower of arrows. Vasudeva,
however, without fear, mustering patience, and endued with great
activity, urged those steeds mangled with Bhishma's shafts. Then Partha,
taking up his celestial bow of twang loud as the roar of the clouds,
caused Bhishma's bow to drop from his hands, cutting it (into fragments)
by means of his sharp shafts. Then thy sire, the Kuru hero, whose bow had
thus been cut off, stringed another large bow within the twinkling of the
eye. Arjuna, however, excited with wrath, cut that bow also of his. The
son of Santanu applauded that lightness of hand displayed by Arjuna,
saying, 'Well done, Well done, O mighty-armed one. Well done, O son of
Kunti.'--Having addressed him thus, Bhishma took up another beautiful bow
in that battle, and shot many arrows at Partha's car. And Vasudeva showed
great skill in the management of steeds, for, displaying the circling
motion he baffled all those arrows (of Bhishma). Mangled with the arrows
of Bhishma, those two tigers among men looked beautiful like two angry
bulls marked with scratches of horns. Then that slayer of hostile heroes,
viz., the mighty-armed Vasudeva of Madhu's race beholding that Partha was
fighting mildly and that Bhishma was incessantly scattering his arrowy
showers in battle, and that stationed between the two hosts, he latter
was scorching everything like the Sun himself, smiting down the foremost
of Yudhishthira's combatants, and, in fact, achieving feat on
Yudhishthira's army like unto what happeneth at the end of the Yuga,
could not any longer bear it. Abandoning then, O sire, Partha's steeds
that looked like silver, and filled with wrath, that great lord of Yoga
powers jumped down from that great car. Repeatedly roaring like a lion,
the mighty Krishna of great energy and immeasurable splendour, the Lord
of Universe, with eyes red as copper from rage, and having his bare arms
alone for his weapons, rushed towards Bhishma, whip in hand, desirous of
slaying him and seeming to split the universe itself with his tread.
Beholding Madhava in the vicinity of Bhishma and about to fall upon him
in that furious battle, the hearts of all the combatants seemed to be in
a stupor. 'Bhishma is slain, Bhishma is slain.'--These loud exclamations
were heard there, O king, caused by the fear inspired by Vasudeva. Robed
in yellow silk, and himself dark as the lapis lazuli, Janarddana, when he
pursued Bhishma, looked beautiful as a mass of clouds charged with
lightning. Like a lion towards an elephant, or the leader of a bovine
herd upon another of his species, that bull of Madhu's race, with a loud
roar, impetuously rushed towards Bhishma. Beholding him of eyes like
lotus petals (thus) rushing towards him in that battle, Bhishma began to
fearlessly draw his large bow. And with a fearless heart he addressed
Govinda, saying, 'Come, come, O thou of eyes like lotus petals. O God of
the gods, I bow to thee. O best of the Satwatas, throw me down today in
this great battle. O god, slain by thee in battle, O sinless one, great
will be the good done to me, O Krishna, in every respect in the world.
Amongst all, in the three worlds, great is the honour done to me today in
battle, O Govinda. Strike me as thou pleasest, for I am thy slave, O
sinless one.' Meanwhile, the mighty-armed Partha. quickly following
Kesava behind, seized him by encircling him with his two arms. That best
of male beings, viz., Krishna, of eyes like lotus petals, seized by
Partha, still proceeded with great speed, bearing the latter away with
him. The mighty Partha, that slayer of hostile heroes, however, forcibly
catching hold of his legs, stopped Hrishikesa with great difficulty at
the tenth step. Then Arjuna his dear friend, filled with sorrow,
affectionately addressed Kesava, who was then sighing like a snake and
whose eyes were troubled in wrath, saying, 'O thou of mighty arms, stop,
O Kesava, it behoveth thee not to make those words false which thou hadst
spoken before, viz., I will not fight. O Madhava, people will say that
thou art a liar. All this burden resteth upon me. I will slay the
grandsire. I swear, O Kesava, by my weapons, by truth, and my good deeds,
that, O slayer of foes, I will do all by which the destruction of my foes
may be achieved. Behold this very day that invincible and mighty
car-warrior in the act of being thrown down by me, with the greatest
ease, like the crescent moon at the end of the Yuga (when the destruction
of the universe comes). Madhava, however, hearing these words of the
high-souled Phalguni, spoke not a word, but in anger once more mounted
upon the car. And then upon those two tigers among men, when stationed on
their car, Bhishma the son of Santanu, once more poured his arrowy
showers like the clouds pouring rain upon the mountain-breast. Thy sire
Devavrata took the lives of the (hostile) warriors like the Sun sucking
with his rays the energies of all things during summer. As the Pandavas
had been breaking the ranks of the Kurus in battle, so thy sire broke the
Pandava ranks in battle. And the routed soldiers, helpless and heartless,
slaughtered in hundreds and thousands by Bhishma, were unable to even
look at him in that battle,--him who resembled the mid-day Sun blazing in
his own splendour. Indeed, the Pandavas afflicted with fear, timidly
gazed at Bhishma who was then achieving super-human feats in that battle.
And the Pandava troops, thus fleeing away, O Bharata, failed to find a
protector, like a herd of kine sunk in a shoal of ants while being trod
down by a strong person. Indeed, the Pandavas could not, O Bharata, look
at that mighty car-warrior incapable of being shaken, who, furnished with
a profusion of shafts, was scorching the kings (in the Pandava army), and
who in consequence of those shafts looked like the blazing Sun shedding
his fiery rays. And while he was thus grinding the Pandava army, the
thousand-rayed maker of day repaired to the setting hills, and the
troops, worn with fatigue, set their hearts on withdrawal (from the
field)."
SECTION CVIII
Sanjaya said, "While they were battling, the Sun set, O Bharata, aid
there came the dreadful hour of twilight and the battle could no longer
be seen. Then king Yudhishthira, seeing that twilight had come and that
his own troops, slaughtered by Bhishma, had thrown aside their weapons,
and that stricken with fear, and turned off the field, they were seeking
to flee away, and beholding Bhishma also, that mighty car-warrior,
excited with wrath and afflicting everybody in fight, and noticing that
the mighty car-warriors of the Somakas, having been vanquished, had all
become cheerless, reflected a little, and then ordered the troops to be
withdrawn. Then king Yudhishthira withdrew his forces. And similarly, the
withdrawal of thy forces also took place at the same time. Then those
mighty car-warriors, O chief of the Kurus, having withdrawn their forces,
entered their tents, themselves mangled in battle. Afflicted by the
shafts of Bhishma and reflecting upon that hero's feats in battle, the
Pandavas obtained no peace of mind. Bhishma also, having vanquished the
Pandavas and the Srinjayas in battle, was worshipped by thy sons and
glorified by them, O Bharata. Accompanied by the rejoicing Kurus, he then
entered his tent. Night then set in, that deprives all creatures of their
senses. Then in that fierce hour of night, the Pandavas, the Vrishnis and
the invincible Srinjayas sat down for a consultation. All those mighty
persons, skilled in arriving at conclusions in council, coolly
deliberated about that which was beneficial for them in view of their
immediate circumstances. Then king Yudhishthira, having reflected for a
long while, said these words, casting his eyes on Vasudeva, 'Behold, O
Krishna, the high-souled Bhishma of fierce prowess. He crusheth my troops
like an elephant crushing a forest of reeds. We dare not even look at
that high-souled warrior. Like a raging conflagration he licketh up my
troops. The valiant Bhishma of keen weapons, when excited with wrath in
battle and bow in hand shooting his shafts, becometh as fierce as the
mighty Naga Takshaka of virulent poison. Indeed, the angry Yama is
capable of being vanquished, or even the chief of the celestials armed
with the thunder, or Varuna himself, noose in hand, or the Lord of the
Yakshas armed with mace. But Bhishma, excited with wrath, is incapable of
being vanquished in battle. When this is the case, O Krishna, I am,
through the weakness of my understanding, plunged in an ocean of grief
having got Bhishma (as a foe) in battle. I will retire into the woods, O
invincible one. My exile there would be for my benefit. Battle, O
Krishna, I no longer desire. Bhishma slayeth us always. As an insect, by
rushing into a blazing fire meeteth only with death, even so do I rush
upon Bhishma. In putting forth prowess, O thou of Vrishni's race, for the
sake of my kingdom, I am, alas, led to destruction. My brave brothers
have all been exceedingly afflicted with arrows. In consequence of the
affection they bear to myself their (eldest) brother they had to go into
the woods, deprived of kingdom. For myself alone, O slayer of Madhu, hath
Krishna been sunk into such distress. I regard life to be of high value.
Indeed, even life now seemeth to be difficult of being saved. (If I can
save that life), its latter remnant will I pass in the practice of
excellent virtue. If, with my brothers, O Kesava, I am worthy of thy
favour, tell me, O Krishna, what is for my benefit, without contravening
the duties of my order. Hearing these words of his, and (describing the
situation) in detail, Krishna, from compassion, said these words in reply
for comforting Yudhishthira, 'O son of Dharma, O thou that art firm in
truth, do thou not indulge in sorrow, thou that hast these invincible
heroes, these slayers of foes, for thy brothers. Arjuna and Bhimasena are
each endued with the energy of the Wind and the Fire. The twin sons of
Madri also are each as valiant as the Chief of the celestials himself.
From the good understanding that exists between us, do thou set me also
to this task. Even I, O son of Pandu, will fight with Bhishma. Directed
by thee, O great king, what is there that I may not do in great battle.
Challenging that bull among men, viz., Bhishma, I will slay him in
battle, in the very sight of the Dhartarashtras, if Phalguni doth not
wish to slay him. If, O son of Pandu, thou seest victory to be certain on
the slaughter of the heroic Bhishma, even, I, on a single car, will slay
that aged grandsire of the Kurus. Behold, O king, my prowess, equal to
that of the great Indra in battle. I will overthrow from his car that
warrior who always shooteth mighty weapons. He that is an enemy of the
sons of Pandu, without doubt, is my enemy also. They, that are yours, are
mine, and so they, that are mine, are yours. Thy brother (Arjuna) is my
friend, relative, and disciple. I will, O king, cut off my own flesh and
give it away for the sake of Arjuna. And this tiger among men also can
lay down his life for my sake. O sire, even this is our understanding,
viz., that we will protect each other. Therefore, command me, O king, in
what way I am to fight. Formerly, at Upaplavya, Partha had, in the
presence of many persons, vowed, saying, 'I will slay the son of Ganga.'
These words of the intelligent Partha should be observed (in practice).
Indeed, if Partha requests me without doubt I will fulfill that vow. Or,
let it be the task of Phalguni himself in battle. It is not heavy for
him. He will slay Bhishma, that subjugator of hostile cities. If excited
in battle, Partha can achieve feats that are incapable of being achieved
by others. Arjuna can slay in battle the very gods exerting themselves
actively, along with the Daityas and the Danavas. What need be said of
Bhishma, therefore, O king? Endued with great energy, Bhishma, the son of
Santanu, is now of perverted judgment, of intelligence decayed, and of
little sense, without doubt, he knoweth not what he should do.'
"Hearing these words of Krishna, Yudhishthira said, 'It is even so, O
thou of mighty arms, even as thou sayest, O thou of Madhu's race. All
these together are not competent to bear thy force. I am sure of always
having whatever I desire, when, O tiger among men, I have thyself staying
on my side. O foremost of victorious persons, I would conquer the very
gods with Indra at their head, when, O Govinda, I have thee for my
protector. What need I say, therefore, of Bhishma, though he is a mighty
car-warrior? But, O Krishna, I dare not, for my own glorification,
falsify thy words. Therefore, O Madhava, as promised before by thee,
render me aid without fighting for me. In this battle an agreement was
made by me with Bhishma. He said,--I will give thee counsel, but fight I
shall never for thee, since I shall have to fight for Duryodhana's sake.
Know this for truth. Therefore, O Lord, Bhishma may give me sovereignty
by giving me good counsel, O Madhava. Therefore, O slayer of Madhu, all
of us accompanied by thee, will once more repair unto Devavrata, for
asking him about the means of his own death. All of us then, O best of
persons, together going to Bhishma without delay, will speedily ask him
of Kuru's race his advice. O Janardana, he will truly give us beneficial
counsel; and O Krishna, I will do in battle what he will say. Of austere
vows, he will give us counsel, as also victory. We were children and
orphans. By him were we reared. O Madhava, him, our aged grandsire, I
wish to day,--him, the sire of our sire. Oh, fie upon the profession of a
Kshatriyas.'
Sanjaya continued, "Hearing these words, O king, he of Vrishni's race
said unto Yudhishthira, 'O thou of great wisdom, these words of thine, O
king, are to my taste. Bhishma, otherwise called Devavrata, is skilled in
weapons. With only his glances he can consume the foe. Repair unto that
son of the Ocean-going (Ganga), for asking him about the means of his
death. Asked by thee, in particular, he will certainly say the truth. We
will, therefore, proceed for questioning the Kuru grandsire. Repairing
unto the reverend son of Santanu, we will, O Bharata, ask him his advice
and according to the advice that he will give us we will fight with the
foe.' Having thus deliberated, O elder brother of Pandu, the heroic sons
of Pandu, and the valiant Vasudeva, all proceeded together towards the
abode of Bhishma, casting aside their coats of mail and weapons and
entering then his tent, they all bowed to him, bending their heads. And
the sons of Pandu, O king, worshipping that bull of Bharata's race, and
bowing unto him with their heads, sought his protection. The Kuru
grandsire, the mighty-armed Bhishma, then addressed them, saying,
'Welcome art thou, O thou of Vrishni's race. Welcome art thou, O
Dhananjaya. Welcome to thee, O king Yudhishthira the just, Ad to thee, O
Bhima. Welcome to you also, ye twins. What am I to do now for enhancing
your joy? Even if it be exceedingly difficult of achievement, I will yet
do it with all my soul. Unto the son of Ganga who thus repeatedly spoke
unto them with such affection, king Yudhishthira, with a cheerful heart,
lovingly said, these words, 'O thou that art conversant with everything,
how shall we obtain victory, and how shall we acquire sovereignty? How
also may this destruction of creatures be stopped? Say all these unto me,
O lord. Tell us the means of thy own death. How, O hero, shall we be able
to bear thee in battle? O grandsire of the Kurus, thou givest not thy
foes even a minute hole to pick in thee. Thou art seen in battle with thy
bow ever drawn to a circle. When thou takest thy shafts, when aimest
them, and when drawest the bow (for letting them off), no one is able to
mark. O slayer of hostile heroes, constantly smiting (as thou dost) cars
and steeds and men and elephants, we behold thee on thy car, O
mighty-armed one, to resemble a second Sun. What man is there, O bull of
Bharata's race, who can venture to vanquish thee, scattering showers of
arrows in battle, and causing a great destruction. Tell me, O grandsire,
the means by which we may vanquish thee in battle, by which sovereignty
may be ours, and lastly, by which my army may not have to undergo such
destruction. Hearing these words, Santanu's son, O elder brother of
Pandu, said unto the son of Pandu, 'As long as I am alive, O son of
Kunti, victory cannot be yours in battle, O thou of great wisdom. Truly
do I say this unto thee. After, however, I am vanquished in fight, ye may
have victory in battle, ye sons of Pandu. If, therefore, ye desire
victory in the battle, smite me down without delay. I give you
permission, ye sons of Pritha, strike me as ye please. I am thus known to
you in what I regard to be a fortunate circumstance.[472] After I am
slain, all the rest will be slain. Therefore, do as I bid'.
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 | 79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137 |
138 |
139 |
140 |
141