The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 2 by or: Kisari Mohan Ganguli
o >>
or: Kisari Mohan Ganguli >> The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 2
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 | 74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137 |
138 |
139 |
140 |
141
SECTION LXXXVII
Sanjaya said,--"Approaching then thy son Chitrasena of great energy who
had thus been deprived of his car, thy son Vikarna caused him to mount on
his car. And during the progress of that general engagement, so fierce
and dreadful, Bhishma, the son of Santanu, impetuously rushed at
Yudhishthira. Then the Srinjayas with their cars, elephants, and horses,
trembled. And they regarded Yudhishthira to be already within the jaws of
Death. The lord Yudhishthira, however, of Kuru's race, accompanied by the
twins, proceeded towards that mighty bowman, that tiger among men viz.,
Bhishma. Then the son of Pandu, shooting in that battle thousands of
arrows, shrouded Bhishma like the clouds shrouding the sun. And those
numberless arrows, well shot by Yudhishthira, were received by the son of
Ganga in distinct sets by hundreds and thousands.[425] And so also, O
sire, innumerable were the arrows shot by Bhishma (in return), which
looked like flights of insects coursing through the air. In half the time
taken up by a wink of the eye, Bhishma, the son of Santanu, in that
battle, made Kunti's son invisible by means of his numberless shafts shot
in sets. Then king Yudhishthira, excited with rage, sped at the
high-souled Kaurava a long arrow resembling a snake of virulent poison.
That mighty car-warrior, Bhishma, however, O king, cut off in that
combat, with a horse-shoe (headed) arrow, that shaft shot from
Yudhishthira's bow before it could reach him. Having cut off that long
arrow resembling Death himself, Bhishma then slew in that battle the
steeds, decked with gold, of that prince of Kuru's line. Then
Yudhishthira the son of Pandu, abandoning that car whose steeds had been
slain, quickly mounted upon the car of the high-souled Nakula. Then
Bhishma that subjugator of hostile cities, excited with rage, and coming
upon the twins in that battle, covered them with arrows. Beholding those
two (brothers), O king, thus afflicted, with the arrows of Bhishma,
Yudhishthira began to reflect earnestly desirous, O monarch, of
(compassing) Bhishma's destruction. Then Yudhishthira, O king, urged his
friends and the rulers (on his side), saying,--'Slay Bhishma the son of
Santanu, uniting together.' Then all those rulers, hearing these words of
Pritha's son, surrounded the grandsire with a large number of cars. Thy
sire Devavrata then, thus surrounded on all sides, began to sport, O
king, with his bow, felling (all the while) many mighty car-warriors. Him
of Kuru's race, thus careering over the field of battle, the Pandavas
beheld resembling a young lion in the forest amid a herd of deer.
Uttering a loud roar in that battle and striking fear into the hearts of
brave warriors by means of his shafts, the Kshatriyas beholding him, O
king, were all struck with fear, like inferior animals upon seeing a
lion. Indeed the Kshatriyas beheld the movements of that lion of
Bharata's race in battle to resemble those of a conflagration aided by
the wind while consuming a heap of dry grass. And Bhishma in that battle
felled the heads of car-warriors like a skilful man felling (with stones)
ripe (palmyra) fruits from trees that bear them. And the heads of
warriors, O king, falling upon the surface of the earth produced a loud
noise resembling that of a stony shower. During the progress of that
fierce and dreadful battle a great confusion set in among all the troops.
And in consequence of that confusion the arrays (of both armies) were
broken. And the Kshatriyas summoning one another individually, approached
one another for fight. Then Sikhandin, sighting the grandsire of the
Bharatas, rushed at him impetuously, saying,--Wait, Wait--Remembering,
however, the femininity of Sikhandin, and disregarding him on that
account, Bhishma proceeded against the Srinjayas. Thereupon the
Srinjayas, beholding Bhishma in that great battle, were filled with joy.
And they set forth diverse kinds of loud shouts, mingled with the blare
of their conches. Then commenced a fierce battle in course of which cars
and elephants got entangled with one another. And it was that hour of the
day, O lord, when the sun was on the other side (of the meridian). Then
Dhrishtadyumna, the prince of the Panchalas, and that mighty car-warrior
Satyaki, greatly afflicted the (Bharata) host with showers of arrows and
lances. And with innumerable shafts, O king, these two began to smite
down thy warriors in that battle. Thy combatants, however, O bull among
men, though slaughtered in battle (thus) retreated not from the fight,
having formed an honourable resolution in that engagement. Indeed, thy
troops began to smite according to the measure of their courage. While,
however, O king, thy high-souled combatants were being slaughtered by the
illustrious son of Prishata, loud cries of woe were heard among them.
Hearing those loud cries, that couple of mighty car-warriors of thy army,
viz., Vinda and Anuvinda of Avanti, quickly proceeded against Prishata's
son. And those mighty car-warriors, speedily slaying his steeds, together
covered Prishata's son with showers of arrows. Thereupon that mighty
car-warrior, viz., the prince of the Panchalas, quickly jumping down from
that car of his, mounted without loss of time the car of the high-souled
Satyaki. Then king Yudhishthira, supported by a large force, proceeded
against those chastisers of foes, viz., the two princes of Avanti excited
with rage. Similarly thy son, O sire, with every preparation, stood,
surrounding Vinda and Anuvinda in that battle (for supporting them).
Arjuna also in that battle, excited with rage, fought against many bulls
of the Kshatriya race, like the wielder of the thunder-bolt against the
Asuras. Drona also, who always does what is agreeable to thy son,
inflamed with wrath in that battle, began to consume the Panchalas like
fire consuming a heap of cotton. Thy other sons, O king, owning
Duryodhana as their chief, surrounding Bhishma in that battle, fought
against the Pandavas. Then when the sun assumed a red hue,[426] king
Duryodhana, O Bharata, addressing thy troops, said,--Lose no time--And
while they were thus battling and achieving feats difficult of
accomplishment, the sun having become invisible in consequence of his
retirement behind the western hill, there soon flowed, towards dusk, an
awful river whose current and billows were of blood, and which was
infested by innumerable jackals. And the field of battle became dreadful,
abounding as it did with spirits and with those jackals howling
hideously, forboding evil. Rakshasas and Pisachas and other cannibals
were seen all round, in hundreds and thousands. Then Arjuna, having
vanquished those kings headed by Susarman along with all their followers,
in the midst of their division, proceeded towards his tent. And the lord
Yudhishthira also of Kuru's race, accompanied by his brothers, and
followed by his troops, proceeded, O king, when night set in, towards his
tent. And Bhimasena, too, having vanquished those kings, viz., those
warriors headed by Duryodhana, proceeded towards his tent. And king
Duryodhana (with his troops), surrounding Bhishma, the son of Santanu, in
that great battle proceeded towards his tent. And Drona, and Drona's son,
and Kripa, and Salya, and Kritavarman of the Satwata race, surrounding
the whole (Dhartarashtra) army, proceeded towards their tents. And
similarly Satyaki also, O king, and Dhrishtadyumna, the son of Prishata,
surrounding their army, proceeded towards their tents. It was thus, O
king, that those chastisers of foes, viz., thy troops and the Pandavas,
ceased to fight when darkness came. Then the Pandavas, and the Kauravas,
retiring to their tents, entered the same, applauding one another. And
making arrangements for the protection of their brave warriors and
disposing outposts according to rule, they plucked out the arrows (from
their bodies) and bathed in diverse kinds of water. And Brahmanas
performed propitiatory rites for them, and bards sang their praises. And
those renowned men sported for a while in accompaniment with music both
vocal and instrumental. And for a while the whole scene resembled heaven
itself. And those bulls among men for a while spoke not of battle. And
when both armies abounding with tired men and elephants and steeds slept
there, they became, O monarch, beautiful to behold."
SECTION LXXXVIII
Sanjaya said, "Having passed the night in sound steep, those rulers of
men, the Kauravas and the Pandavas, once more proceeded to battle. And
when the troops of both armies were about to proceed to the field, great
was the uproar heard there, resembling the loud uproar of the ocean
itself. Then king Duryodhana, and Chitrasena, and Vivinsati, and that
foremost of car-warriors, viz., Bhishma and Bharadwaja's son possessed of
great prowess,--those mighty car-warriors, clad in mail and uniting
together, O King, formed with great care the array of the Kauravas
against the Pandavas. Having formed that mighty array fierce as the ocean
and having for its billows and current its steeds and elephants, thy sire
Bhishma, the son of Santanu, then, O king, proceeded in the van of the
whole army, supported by the Malavas, and the inhabitants of the southern
countries, and the Avantis. Next to him was the valiant son of
Bharadwaja, accompanied by the Pulindas, the Paradas, and the
Kshudraka-Malavas. Next to Drona was the valiant Bhagadatta. O king,
firmly resolved on fight, accompanied by the Magadhas, the Kalingas, and
the Pisachas. Behind Bhagadatta was Vrihadvala the king of the Kosalas
accompanied by the Melakas, the Tripuras, and the Chichilas. Next to
Vrihadvala was the brave Trigarta, the ruler of the Prasthala,
accompanied by a large number of the Kamvojas, and by Yavanas in
thousands. Next to the ruler of the Trigartas, O Bharata, proceeded that
mighty hero, viz., the son of Drona, uttering leonine roars and filling
the earth with those shouts. Next to Drona's son proceeded king
Duryodhana with the whole army, surrounded by his uterine brothers.
Behind Duryodhana proceeded Kripa the son of Saradwat. It was thus that
that mighty array, resembling the very ocean, advanced (to battle). And
standards and white umbrellas, O lord, and beautiful bracelets and costly
bows shed their effulgence there. And beholding that mighty array of thy
forces, that great car-warrior Yudhishthira, speedily addressed the
generalissimo (of his forces), viz., Prishata's son saying, 'Behold, O
great bowman, that array, already formed, resembling the ocean. Do thou
also, O son of Prishata, form without delay thy counter-array. (Thus
addressed), the heroic son of Prishata, O great king, formed that
terrible array called Sringataka that is destructive of all hostile
arrays. At the horns were Bhimasena and that mighty car-warrior, viz.,
Satyaki, with many thousands of cars as also of horse and infantry. Next
to them was that foremost of men, (viz., Arjuna) of white steeds and
having Krishna for his charioteer.[427] In the centre were king
Yudhishthira and the twin sons of Pandu by Madri. Other royal bowmen,
conversant with the science of arrays, with their troops, filled up that
array. In the rear were ordered Abhimanyu, and that mighty car-warrior,
Virata, and the sons of Draupadi and the Rakshasa Ghatotkacha. Thus, O
Bharata, having formed their mighty array, the heroic Pandavas waited on
the field, longing for battle and desirous of victory. And the loud noise
of drums mingling with the blare of conches and leonine roars and shouts
(of the combatants) and the slapping of their armpits, became terrible
and filled all the points of the compass. Then those brave warriors,
approaching one another for battle, looked at one another, O king, with
winkless eyes. Then O ruler of men, the warriors, first challenging each
other by name, engaged with each other.[428] Then commenced a fierce and
terrible battle between thy troops and those of the foe striking one
another. And in that battle, O Bharata, whetted shafts fell in showers
like terrible snakes with mouths wide open. And polished darts of
impetuous force, washed with oil, O king, shone like the effulgent
flashes of lightning from the clouds. And maces decked with gold and
attached to bright slings were seen to fall all over the field,
resembling beautiful crests of hills. And sabres of the colour of the
clear (blue) sky, O Bharata, and shields of bull's hides and decked with
a hundred moons, as they fell everywhere over the field, O king, looked
beautiful. And as the two armies, O king, were engaged in battle with
each other, they looked resplendent like the celestial and the demoniac
hosts battling with each other. All around they rushed against one
another in battle. Foremost of royal car-warriors, impetuously dashing
against car-warriors in that dreadful battle, fought on, with the yokes
of their cars entangled with those of their adversaries. And, O bull of
Bharata's race, all over the field flashes of fire mixed with smoke were
generated, in consequence of friction, in the tusks of battling
elephants. And combatants on the backs of elephants, struck with lances,
were seen all around to fall down like blocks (loosened) from crests of
hills.[429] And brave foot-soldiers, battling with their bare arms or
with lances, and striking one another, looked exceedingly beautiful. And
the warriors of the Kaurava and the Pandava hosts, coming upon one
another in that conflict, despatched one another with diverse kinds of
shafts to the abode of Yama. Then Bhishma, the son of Santanu, filling
(the air) with the rattle of his car, and depriving the foe of his senses
by the twang of his bow, rushed against the Pandavas in battle. The
car-warriors of the Pandavas, too, headed by Dhrishtadyumna, uttering
fierce shouts, rushed at him, firmly resolved on fight. Then commenced, O
Bharata, a battle between the infantry, car-warriors, and elephants, of
theirs and thine, in which the combatants became all entangled with one
another."
SECTION LXXXIX
Sanjaya said, "The Pandavas were incapable of even looking at Bhishma
excited with rage in battle and scorching every side like the Sun himself
shedding scorching heat. Then all the (Pandava) troops, at the command of
Dharma's son, rushed at the son of Ganga who was grinding (everything)
with his whetted arrows, Bhishma, however, who delighted in battle felled
the mightiest of bowmen amongst the Srinjayas and the Panchalas, with his
shafts. Though thus slaughtered by Bhishma, the Panchalas along with the
Somakas still rushed impetuously at him, forsaking the fear of death. The
heroic Bhishma, the son of Santanu, however, in that battle, cut off, O
king, the arms and heads of their car-warriors. Thy sire, Devavrata
deprived their car-warriors of cars. And the heads of cavalry soldiers on
their chargers fell fast. And we beheld, O king, huge elephants looking
like hills, deprived of their riders, and paralysed with Bhishma's
weapons, lying all around. Amongst the Pandavas, O king, there was no
other man save that foremost of car-warriors, the mighty Bhimasena, (who
could resist Bhishma). Indeed, Bhima alone, approaching Bhishma,
encountered him in battle. Then in that encounter between Bhima and
Bhishma, a fierce and terrible uproar arose among all the troops (of the
Kauravas). The Pandavas then, filled with joy, uttered leonine shouts.
During that destructive carnage, king Duryodhana, surrounded by his
uterine brothers, protected Bhishma in that battle. Then that foremost of
car-warriors, viz., Bhima, slew Bhishma's charioteer. Thereupon the
steeds no longer controlled, ran away from the field with car. Then that
slayer of foes, viz., Bhima with a sharp arrow having a horse-shoe head,
cut off the head of Sunabha. (Thus) slain, the latter fell down on the
earth. When that son of thine, that mighty car-warrior and great bowman
was slain, seven of his heroic brothers, O sire, could not (quietly) bear
(that act). These, viz., Adityaketu and Vahvasin, and Kundadhara and
Mahodara, and Aparajita, and Panditaka and the invincible Visalaksha,
clad in variegated armour and with their beautiful coats of mail and
weapons,--these grinders of foes desirous of battle,--rushed against the
son of Pandu. And Mahodara, in that battle, pierced Bhimasena with nine
winged arrows, each resembling the thunder-bolt in force, like the slayer
of Vritra striking (the great Asura) Namuchi. And Adityaketu struck him
with seventy shafts, and Vishnu with five. And Kundadhara struck him with
ninety shafts, and Visalaksha with seven. And that conqueror of foes, the
mighty car-warrior Aparajita, O king, struck Bhimasena of great strength
with many arrows. And Panditaka also, in battle, pierced him with three
arrows. Bhima, however, did not (quietly) bear these attacks of his foes
in battle. Forcibly grasping the bow with his left hand, that grinder of
foes cut off, in that battle, the head, with a straight shaft, of thy son
Aparajita, graced with a fine nose. Thus vanquished by Bhima, his head
then dropped on the ground. Then, in the very sight of all the troops,
Bhima despatched, with another broad-headed arrow, the mighty car-warrior
Kundadhara to the domain of Death. Then that hero of immeasurable soul,
once more aiming an arrow, sped it, O Bharata, at Panditaka in that
battle. And the arrow killing Panditaka, entered the earth, like a snake
impelled by Death quickly entering the earth after despatching the person
(whose hour had come). Of undepressed soul, that hero then, O king,
recollecting his former woes, felled Visalaksha's head, cutting it off
with three arrows. Then Bhima, in that battle, struck the mighty bowman
Mahodara in the centre of the chest with a long shaft. Slain (therewith),
O king, the latter fell down on the earth. Then, O Bharata, cutting off
with an arrow the umbrella of Adityaketu in that battle, he severed his
head with another broad-headed shaft of exceeding sharpness. Then, O
monarch, excited with rage, Bhima, with another straight shaft,
despatched Vahvasin towards the abode of Yama. Then thy other sons, O
king, all fled away regarding the words to be true which Bhima had
uttered in the (midst of the Kaurava) assembly.[430] Then king Duryodhana
afflicted with sorrow on account of his brothers, addressed all his
troops, saying, 'There is Bhima. Let him be slain.' Thus, O king, thy
sons, those mighty bowmen, beholding their brothers slain, recollected
those words beneficial and peaceful, that Vidura of great wisdom had
spoken. Indeed, those words of the truthful Vidura are now being
realised,--those beneficial words, O king, which, influenced by
covetousness and folly as also by affection for thy sons, thou couldst
not then understand. From the way in which that mighty armed hero is
slaying the Kauravas, it seemeth that that mighty son of Pandu hath
assuredly taken his birth for the destruction of thy sons. Meanwhile,
king Duryodhana, O sire, overwhelmed with great grief, went to Bhishma,
and there, overcome with sorrow, he began to lament, saying, 'My heroic
brothers have been slain in battle by Bhimasena. Although, again, all our
troops are fighting bravely, yet they also are failing. Thou seemest to
disregard us, behaving (as thou dost) like an indifferent spectator,
Alas, what course have I taken. Behold my evil destiny.'"
Sanjaya continued. "Hearing these cruel words of Duryodhana, thy sire
Devavrata with eyes filled with tears, said this unto him.[431] 'Even
this was said by me before, as also by Drona, and Vidura, and the
renowned Gandhari. O son, thou didst not then comprehend it. O grinder of
foes, it hath also been before settled by me that neither myself, nor
Drona, will ever escape with life from this battle. I tell thee truly
that those upon whom Bhima will cast his eyes in battle, he will surely
slay. Therefore, O king, summoning all thy patience, and firmly resolved
on battle, fight with the sons of Pritha, making heaven thy goal. As
regards the Pandavas, they are incapable of being vanquished by the very
gods with Vasava (at their head). Therefore, setting thy heart firmly on
battle, fight, O Bharata.--'"
SECTION XC
Dhritarashtra said, "Beholding my sons, so many in number, O Sanjaya,
slain by a single person, what did Bhishma and Drona and Kripa do in
battle?[432] Day after day, O Sanjaya, my sons are being slain. I think,
O Suta, that they are completely overtaken by evil destiny, inasmuch as
my sons never conquer but are always vanquished. When my sons staying in
the midst of those unretreating heroes, viz., Drona and Bhishma, and the
high-souled Kripa, and Somadatta's heroic son and Bhagadatta, and
Aswatthaman also, O son, and other brave warriors, are being still slain
in battle, what can it be said save the result of fate?[433] The wicked
Duryodhana did not comprehend (our) words before, though admonished by
me, O son, and by Bhishma and Vidura. (Though forbidden) always by
Gandhari, too, from motives of doing him good, Duryodhana of wicked
understanding awoke not before from folly.[434] That (conduct) hath now
borne fruit, inasmuch as Bhimasena, excited with wrath, despatcheth, day
after day in battle, my insensate sons to the abode of Yama."
Sanjaya said, "Those excellent words of Vidura, uttered for thy good, but
which thou didst not then understand, have now come to be realised.
Vidura had said, 'Restrain thy sons from the dice.' Like a man whose hour
is come refusing the proper medicine, thou didst not then listen to the
words of well-wishing friends counselling thee (for thy good). Those
words uttered by the righteous have now been realised before thee.
Indeed, the Kauravas are now being destroyed for having rejected those
words, deserving of acceptance, of Vidura and Drona and Bhishma and thy
other well-wishers. These very consequences happened even then when thou
declinedst to listen to those counsels. Hear now, however, to my
narration of the battle exactly as it has happened.[435] At midday the
battle became exceedingly awful and fraught with great carnage. Listen to
me, O king, as I describe it. Then all the troops (of the Pandava army),
excited with rage, rushed, at the command of Dharma's son, against
Bhishma alone from desire of slaying him. Dhrishtadyumna and Sikhandin,
and the mighty car-warrior Satyaki, accompanied, O king, by their forces,
proceeded against Bhishma alone. And those mighty car-warriors, viz.,
Virata and Drupada, with all the Somakas, rushed in battle against
Bhishma alone. And the Kaikeyas, and Dhrishtaketu, and Kuntibhoja,
equipped in mail and supported by their forces, rushed, O king, against
Bhishma alone. And Arjuna, and the sons of Draupadi, and Chekitana of
great prowess, proceeded against all the kings under the command of
Duryodhana. And the heroic Abhimanyu, and that mighty car-warrior, viz.,
the son of Hidimva, and Bhimasena excited with wrath, rushed against the
(other) Kauravas. (Thus) the Pandavas, divided into three bodies began to
slaughter the Kauravas. And similarly the Kauravas also, O king, began to
slaughter their foes.[436] That foremost of car-warriors, viz., Drona
excited with wrath, rushed against the Somakas and the Srinjayas,
desirous of sending them to the abode of Yama. Thereupon loud cries of
woe arose among the brave Srinjayas while they were being slaughtered. O
king, by Bharadwaja's son bow in hand. Large numbers of Kshatriyas,
struck down by Drona, were seen to all convulsing like persons writhing
in the agony of disease. All over the field were continuously heard moans
and shrieks and groans resembling those of persons afflicted with hunger.
And so the mighty Bhimasena, excited with wrath, and like unto a second
Yama, caused a terrible carnage amongst the Kaurava troops. There in that
dreadful battle, in consequence of the warriors slaying one another, a
terrible river began to flow whose billowy current consisted of
blood.[437] And that battle, O king, between the Kurus and the Pandavas,
becoming fierce and awful, began to swell the population of Yama's
kingdom. Then in that battle Bhima excited with wrath, fell with great
impetuosity upon the elephant division (of the Kauravas) and began to
send many to the regions of Death. Then, O Bharata, struck with Bhima's
shafts, some of those beasts fell down, some were paralysed, some
shrieked (in pain), and some ran away in all directions. Huge elephants,
their trunks cut off and limbs mangled, screaming like cranes, began, O
king, to fall down on the earth. Nakula and Sahadeva fell upon the
(Kaurava) cavalry. Many steeds with garlands of gold on their heads and
with their necks and breasts adorned with ornaments of gold, were seen to
be slain in hundreds and thousands. The earth, O king, was strewn with
fallen steeds. And some were deprived of their tongues; and some breathed
hard; and some uttered low moans, and some were void of life. The earth
looked beautiful, O chief of men, with those steeds of such diverse
kinds. At the same time, O Bharata, she looked fiercely resplendent, O
monarch, with a large number of kings slain by Arjuna in that battle. And
strewn with broken cars and rent banners and brilliant umbrellas, with
torn chamaras and fans, and mighty weapons broken into fragments, with
garlands and necklaces of gold, with bracelets, with heads decked with
ear-rings, with head-gears loosened (from off heads), with standards,
with beautiful bottoms of cars, O king, and with traces and reins, the
earth shone as brightly as she does in spring when strewn with flowers.
And it was thus, O Bharata, that the Pandava host suffered destruction
when Bhishma the son of Santanu, and Drona that foremost of car-warriors,
and Aswatthaman, and Kripa, and Kritavarman, were inflamed with wrath.
And similarly thy army also suffered the same kind of destruction when
the other side, viz., the Pandava heroes were excited with rage."
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 | 74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137 |
138 |
139 |
140 |
141