The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 2 by or: Kisari Mohan Ganguli
o >>
or: Kisari Mohan Ganguli >> The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 2
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 | 31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137 |
138 |
139 |
140 |
141
SECTION LXXVIII
"Arjuna said, 'O Janardana, Yudhishthira hath already said what should be
said. But, O chastiser of foes, hearing what thou hast said, it seemeth
to me that thou, O lord, does not think peace to be easily obtainable
either in consequence of Dhritarashtra's covetousness or from our present
weakness. Thou thinkest also that human prowess alone is fruitless, and
also that without putting forth one's prowess one's purposes cannot be
achieved. What thou hast said may be true, but at the same time it may
not always be true. Nothing, however, should be regarded as
impracticable. It is true, peace seemeth to thee to be impossible in
consequence of our distressful condition, yet they are still acting
against us without reaping the fruits of their acts. Peace, therefore, if
properly proposed, O lord, may be concluded. O Krishna, strive thou,
therefore, to bring about peace with the foe. Thou, O hero, art the
foremost of all friends of both the Pandavas and the Kurus, even as
Prajapati is of both the gods and the Asuras. Accomplish thou, therefore,
that which is for the good of both the Kurus and the Pandavas. The
accomplishment of our good is not, I believe, difficult for thee. If thou
strivest, O Janardana, such is this act that it will be soon effected. As
soon as thou goest thither, it will be accomplished. If, O hero, thou
purposest to treat the evil-minded Duryodhana in any other way, that
purpose of thine will be carried out exactly as thou wishest. Whether it
be peace or war with the foe that thou wishest, any wish, O Krishna, that
thon mayest entertain, will certainly be honoured by us. Doth not the
evil-minded Duryodhana with his sons and kinsmen deserve destruction
when, unable to bear the sight of Yudhishthira's prosperity and finding
no other faultless expedient, that wretch, O slayer of Madhu, deprived us
of our kingdom by the sinful expedient of deceitful dice? What bowman is
there, who, born in the Kshatriya order, and invited to combat, turneth
away from the fight even if he is sure to die? Beholding ourselves
vanquished by sinful means and banished to the woods, even then, thou of
the Vrishni race, I thought that Suyodhana deserved death at my hands.
What thou, however, O Krishna, wishest to do for thy friends is scarcely
strange, although it seems inexplicable how the object In view is capable
of being effected by either mildness or its reverse. Or, if thou deemest
their immediate destruction to be preferable, let it be effected soon
without further deliberation. Surely, thou knowest how Draupadi was
insulted in the midst of the assembly by Duryodhana of sinful soul and
how also we bore it with patience. That Duryodhana, O Madhava, will
behave with justice towards the Pandavas is what I cannot believe. Wise
counsels will be lost on him like seed sown in a barren soil. Therefore,
do without delay what thou, O thou of Vrishni race, thinkest to be proper
and beneficial for the Pandavas, or what, indeed, should next be done.'"
SECTION LXXIX
"The holy one said, 'It shall be, O thou of mighty arms, what thou, O
Pandavas, sayest, I will strive to bring about that which would be
beneficial to both the Pandavas and the Kurus. Between the two kinds of
acts, war and peace, the latter, O Vibhatsu, is perhaps within my power.
Behold, the soil is moistened and divested of weeds by human exertion.
Without rain, however, O son of Kunti, is never yieldeth crops. Indeed,
in the absence of rain some speak of artificial irrigation, as a means of
success due to human exertion, but even then it may be seen that the
water artificially let in is dried up in consequence of providential
drought. Beholding all this, the wise men of old have said that human
affairs are set agoing in consequence of the cooperation of both
providential and human expedients. I will do all that can be done by
human exertion at its best. But I shall, by no means, be able to control
what is providential. The wicked-souled Duryodhana acteth, defying both
virtue and the world. Nor doth he feel any regret in consequence of his
acting in that way. Moreover, his sinful inclinations are fed by his
counsellors Sakuni and Karna and his brother Dussasana. Suyodhana will
never make peace by giving up the kingdom, without, O Partha, undergoing
at our hands a wholesale destruction with his kinsmen. King Yudhishthira
the just doth not wish to give up the kingdom submissively. The
wicked-minded Duryodhana also will not at our solicitation surrender the
kingdom. I, therefore, think that it is scarcely proper to deliver
Yudhishthira's message to him. The sinful Duryodhana of Kuru's race will
not, O Bharata, accomplish the objects spoken of by Yudhishthira. If he
refuses compliance, he will deserve death at the hands of all. Indeed, he
deserves death at my hands, as also, O Bharata, of every one since in
your childhood he always persecuted you all, and since that wicked and
sinful wretch robbed you of your kingdom and could not bear the sight of
Yudhishthira's prosperity. Many a time, O Partha, he strove to withdraw
me from thee, but I never reckoned those wicked attempts of his. Thou
knowest, O thou of mighty arms, what the cherished intentions of
Duryodhana are, and thou knowest also that I seek the welfare of king
Yudhishthira the just. Knowing, therefore, Duryodhana's heart and what my
most cherished wishes are, why then dost thou, O Arjuna, entertain such
apprehensions in respect of myself like one unacquainted with everything?
That grave act also which was ordained in heaven is known to thee, How
then, O Partha, can peace be concluded with the foe? What, however, O
Pandavas, is capable of being done by either speech or act, will all be
done by me. Do not, however, O Partha, expect peace to be possible with
the foe. About a year ago, on the occasion of attacking Virata's kine,
did not Bhishma, on their way back, solicit Duryodhana about this very
peace so beneficial to all? Believe me, they have been defeated even then
when their defeat was resolved by thee. Indeed, Suyodhana doth not
consent to part with the smallest portion of the kingdom for even the
shortest period of time. As regards myself, I am ever obedient to the
commands of Yudhishthira, and, therefore, the sinful acts of that wicked
wretch must have again to be revolved in my mind!'"
SECTION LXXX
"Nakula said, 'Much hath been said, O Madhava, by king Yudhishthira the
just who is conversant with morality and endued with liberality, and thou
hast heard what hath been said by Falguni also. As regards my own
opinion, O hero, thou hast repeatedly expressed it, Hearing first what
the wishes of the enemy are and disregarding all, do what thou regardest
to be proper for the occasion. O Kesava, diverse are the conclusions
arrived at as regards diverse matters. Success, however, O chastiser of
foes, is won when a man doth that which ought to be done in view of the
occasion. When a thing is settled in one way on one occasion, it becometh
unsuitable when the occasion becometh different. Persons, therefore, in
this world, O foremost of men, cannot stick to the same opinion
throughout. While we were living in the woods, our hearts were inclined
towards a particular course of action. While we were passing the period
of concealment, our wishes were of one kind, and now, at the present
time, O Krishna, when concealment is no longer necessary, our wishes have
become different. O thou of the Vrishni race, while we wandered in the
woods, attachment for the kingdom was not so great as now. The period of
our exile having ceased, hearing, O hero, that we have returned, an army
numbering full seven Akshauhinis hath, through thy grace, O Janardana,
been assembled. Beholding these tigers among men, of inconceivable might
and prowess, standing equipped for battle armed with weapons, what man is
there that will not be struck with fear? Therefore going into the midst
of the Kurus, speak thou first words fraught with mildness and then those
fraught with threats, so that the wicked Suyodhana may be agitated with
fear. What mortal man is there, of flesh and blood, who would encounter
in battle Yudhishthira and Bhimasena, the invincible Vibhatsu and
Sahadeva, myself, thyself and Rama, O Kesava, and Satyaki of mighty
energy. Virata with his sons, Drupada with his allies, and
Dhrishtadyumna, O Madhava, and the ruler of Kasi of great prowess and
Dhrishtaketu the lord of the Chedis? No sooner wilt thou go there than
thou wilt, without doubt, accomplish, O thou of mighty arms, the desired
object of king Yudhishthira the just. Vidura, and Bhishma and Drona and
Vahlika, these talents, O sinless one, will understand thee when thou
wouldst utter words of wisdom. They will solicit that ruler of men,
Dhritarashtra and Suyodhana of sinful disposition, with his counsellors,
to act according to the advice. When thou, O Janardana, art the speaker
and Vidura the listener, what subject is there that cannot be rendered
smooth and plain?'"
SECTION LXXXI
"Sahadeva said, 'What hath been said by the king is, indeed, eternal
virtue, but thou, O chastiser of foes, shouldst act, in such a way that
war may certainly happen. Even if the Kauravas express their desire for
peace with the Pandavas, still, O thou of Dasarha's race, provoke thou a
war with them. Having seen, O Krishna, the princess of Panchala brought
in that plight into the midst of the assembly, how can my wrath be
appeased without the slaughter of Suyodhana. If, O Krishna, Bhima and
Arjuna and king Yudhishthira the just are disposed to be virtuous,
abandoning virtue I desire an encounter with Duryodhana in battle.'
"Satyaki said, 'The high-souled Sahadeva, O thou of mighty arms, hath
spoken the truth. The rage I feel towards Duryodhana can be appeased only
by his death. Dost thou not remember the rage thou too hadst felt upon
beholding in the woods the distressed Pandavas clad in rags and
deer-skins? Therefore, O foremost of men, all the warriors assembled here
unanimously subscribe to what the heroic son of Madri, fierce in battle,
hath said!'
"Vaisampayana continued, 'At these words of the high-souled Yuyudhana, a
leonine roar was set up by all the warriors assembled there. And all the
heroes, highly applauding those words of Satyaki, praised him, saying,
'Excellent! Excellent!' And anxious to fight, they all began to express
their joy.'"
SECTION LXXXII
"Vaisampayana said, 'Hearing the peaceful words of the king that were
fraught with both virtue and profit, king Drupada's daughter Krishna, of
long black tresses, afflicted with great grief, applauding Sahadeva and
that mighty car-warrior Satyaki, addressed Madhava seated by his side.
And beholding Bhimasena declare for peace, that intelligent lady,
overwhelmed with woe and with eyes bathed in tears, said, 'O slayer of
Madhu, it is known to thee, O thou of mighty arms, by what deceitful
means, O righteous one, the son of Dhritarashtra with his counsellors
robbed the Pandavas, O Janardana. of their happiness. Thou knowest also,
O thou of Dasarha's race, what message was privately delivered to Sanjaya
by the king. Thou hast also heard all that was said unto Sanjaya. O thou
of great effulgence, these words were even these, 'Let only five villages
be granted to us, viz., Avishthala, and Vrikasthala, and Makandi, and
Varanavata, and for the fifth, any other,--O thou of mighty arms, O
Kesava, even this was the message that was to have been delivered to
Duryodhana and his counsellors. But, O Krishna, O thou of Dasarha's race,
hearing those words of Yudhishthira, endued with modesty and anxious for
peace, Suyodhana hath not acted according to them. If, O Krishna,
Suyodhana desireth to make peace without surrendering the kingdom, there
is no necessity of going thither for making such a peace. The Pandavas
with the Srinjayas, O thou of mighty arms, are quite able to withstand
the fierce Dhritarashtra host inflamed with rage. When they are no longer
amenable to this arts of conciliation, it is not proper, O slayer of
Madhu, that thou shouldst show them mercy. Those enemies, O Krishna, with
whom peace cannot be established by either conciliation or presents,
should be treated with severity by one desirous of saving his life.
Therefore, O mighty-armed Achyuta, heavy should be the punishment that
deserves to be speedily inflicted upon them by thyself aided by the
Pandavas and the Srinjayas. Indeed, even this would become the son of
Pritha, and add to thy glory, and if accomplished, will, O Krishna, be a
source of great happiness to the whole Kshatriya race. He that is
covetous, whether belonging to the Kshatriya or any other order, save of
course a Brahmana, even if most sinful, ought surely to be slain by a
Kshatriya, who is true to the duties of his own order. The exception in
the case of a Brahmana, O sire, is due to a Brahmana's being the
preceptor of all the other orders, as also the first sharer of
everything. Persons conversant with the scriptures declare, O Janardana,
that sin is incurred in slaying one that deserveth not to be slain. So
there is equal sin in not slaying one that deserveth to be slain. Act
thou, therefore, O Krishna, in such a way with the forces of the Pandavas
and the Srinjayas, that sin may not touch thee. From excess of confidence
in thee, O Janardana, I will repeat what hath been said again and again.
Whatever woman, O Kesava, is there on earth like me? I am the daughter of
king Drupada, risen from the sacrificial alter. I am the sister of
Dhrishtadyumna, thy dear friend, O Krishna. I have by marriage become a
lady of Ajamida's race,--the daughter-in-law of the illustrious Pandu. I
am the queen of Pandu's sons, who resemble five Indras in splendour. I
have, by these five heroes, five sons that are all mighty car-warriors,
and that are morally bound to thee, O Krishna, as Abhimanyu himself.
Being such, O Krishna, I was seized by the hair, dragged into the
assembly and insulted in the very sight of the sons of Pandu and in thy
life-time. O Kesava, the sons of Pandu, the Panchalas, and the Vrishnis
being all alive, exposed to the gaze of the assembly I was treated as a
slave by those sinful wretches. And when the Pandavas beholding it all
sat silent without giving way to wrath, in my heart I called upon thee. O
Govinda, saying,--Save me, O save me!--Then the illustrious king
Dhritarashtra, my father-in-law, said unto me, 'Ask thou any boon, O
princess of Panchala. Thou deservest boons and even honour at my hands.'
Thus addressed I said, 'Let the Pandavas be free men with their cars and
weapons.' Upon this the Pandavas, O Kesava, were freed but only to be
exiled into the woods. O Janardana, thou knowest all these sorrows of
mine. Rescue me, O lotus-eyed one, with my husbands, kinsmen, and
relatives, from that grief. Morally, O Krishna, I am the daughter-in-law
of both Bhishma and Dhritarashtra. Though such, I was yet forcibly made a
slave. Fie to Partha's bowmanship, oh, fie to Bhimasena's might since
Duryodhana, O Krishna, liveth for even a moment. If I deserve any favour
at thy hands, if thou hast any compassion for me, let thy wrath, O
Krishna, be directed towards the sons of Dhritarashtra.'
"Vaisampayana continued, 'Having said this, the beautiful Krishna of eyes
that were black in hue and large like lotus leaves, bathed in tears, and
walking like a cow-elephant, approached the lotus-eyed Krishna, and
taking with her left hand her own beautiful tresses of curly ends,
deep-blue in hue and scented with every perfume, endued with every
auspicious mark, and though gathered into a braid, yet soft and glossy
like a mighty snake, spake these words, 'Lotus-eyed one that art anxious
for peace with the enemy, thou shouldst, in all thy acts, call to thy
mind these tresses of mine seized by Dussasana's rude hands! If Bhima and
Arjuna, O Krishna, have become so low as to long for peace, my aged
father then with his war like sons will avenge for me in battle. My five
sons also that are endued with great energy, with Abhimanyu, O slayer of
Madhu, at their head, will fight with the Kauravas. What peace can this
heart of mine know unless I behold Dussasana's dark arm severed from his
trunk and pulverised to atoms? Thirteen long years have I passed in
expectation of better times, hiding in my heart my wrath like a
smouldering fire. And now pierced by Bhima's wordy darts that heart cf
mine is about to break, for the mighty-armed Bhima now casteth his eye on
morality. Uttering these words with voice choked in tears, the large-eyed
Krishna began to weep aloud, with convulsive sobs, and tears gushed down
her cheeks. And that lady, with hips full and round, began to drench her
close and deep bosom by the tears she shed which were hot as liquid fire.
The mighty-armed Kesava then spoke, comforting her in these words, 'Soon
wilt thou, O Krishna, behold the ladies of Bharata's race weep as thou
dost. Even they, O timid one, will weep like thee, their kinsmen and
friends being slain. They with whom, O lady, thou art angry, have their
kinsmen and warriors already slain. With Bhima and Arjuna and the twins,
at Yudhishthira's command, and agreeably to fate, and what hath been
ordained by the Ordainer, I will accomplish all this. Their hour having
arrived, the sons of Dhritarashtra, if they do not listen to my words,
will surely lie down on the earth turned as morsels of dogs and jackals.
The mountains of Himavat might shift their site, the Earth herself might
spilt into a hundred fragments, the firmament itself with its myriads of
stars might fall down, still my words can never be futile. Stop thy
tears, I swear to thee, O Krishna, soon wilt thou see thy husbands, with
their enemies slain, and with prosperity crowning them.'"
SECTION LXXXIII
"Arjuna said, 'Thou art now, O Kesava, the best friend of all the Kurus.
Related with both the parties, thou art the dear friend of both. It
behoveth thee to bring about peace between the Pandavas and the sons of
Dhritarashtra. Thou, O Kesava, art competent and, therefore, it behoveth
thee to bring about a reconciliation. O lotus-eyed one, proceeding hence
for peace, O slayer of foes, say unto our ever-wrathful brother
Suyodhana, what, indeed, should be said, 'If the foolish Duryodhana doth
not accept thy auspicious and beneficial counsels fraught with virtue and
profit, he will surely then be the victim of his fate.'
"The holy one said, 'Yes, I will go to king Dhritarashtra, desirous of
accomplishing what is consistent with righteousness, what may be
beneficial to us, and what also is for the good of the Kurus.'
"Vaisampayana continued, 'The night having passed away, a bright sun
arose in the east. The hour called Maitra set in, and the rays of the sun
were still mild. The month was (Kaumuda Kartika) under the constellation
Revati. It was the season of dew, Autumn having departed. The earth was
covered with abundant crops all around. It was at such a time that
Janardana, the foremost of mighty persons, in enjoyment of excellent
health, having heard the auspicious, sacred-sounding and sweet words of
gratified Brahmanas, like Vasava himself hearing the adorations of the
(celestial) Rishis,--and having also gone through the customary acts and
rites of the morning, purified himself by a bath, and decked his person
with unguents and ornaments, worshipped both the Sun and Fire. And having
touched the tail of a bull and reverently bowed to the Brahmanas, walked
round the sacred fire, and cast his eyes on the (usual) auspicious
articles placed in view, Janardana recollected Yudhishthira's word and
addressed Sini's grandson Satyaki, seated near, saying, 'Let my car be
made ready and let my conch and discus along with my mace, and quivers
and darts and all kinds of weapons, offensive and defensive, be placed on
it, for Duryodhana and Karna and Suvala's son are all of wicked souls,
and foes, however contemptible, should never be disregarded by even a
powerful person. Understanding the wishes of Kesava, the wielder of the
discus and the mace, his attendants immediately addressed themselves to
yoke his car. And that car resembled in effulgence the fire that shows
itself at the time of the universal dissolution, and itself in speed. And
it was provided with two wheels that resembled the sun and the moon in
lustre. And it bore emblazonments of moons, both crescent and full, and
of fishes, animals, and birds and it was adorned with garlands of diverse
flowers and with pearls and gems of various kinds all around. And endued
with the splendour of the rising sun, it was large and handsome. And
variegated with gems and gold, it was furnished with an excellent
flag-staff bearing beautiful pennons. And well-supplied with every
necessary article, and incapable of being resisted by the foe, it was
covered with tiger-skins, and capable of robbing the fame of every foe,
it enhanced the joy of the Yadavas. And they yoked unto it those
excellent steeds named Saivya and Sugriva and Meghapushpa and Valahaka,
after these had been bathed and attired in beautiful harness. And
enhancing the dignity of Krishna still further, Garuda, the lord of the
feathery creation, came and perched on the flag-staff of that car
producing a terrible rattle. And Saurin then mounted on that car, high as
the summit of the Meru, and producing a rattle, deep and loud as the
sound of the kettle-drum or the clouds and which resembled the celestial
car coursing at the will of the rider. And taking Satyaki also upon it,
that best of male beings set out, filling the earth and the welkin with
the rattle of his chariot-wheels. And the sky became cloudless, and
auspicious winds began to blow around, and the atmosphere freed from the
dust became pure. Indeed, as Vasudeva set out, auspicious animals and
birds, whirling by the right side, began to follow him, and cranes and
peacocks and swans all followed the slayer of Madhu, uttering cries of
good omens. The very fire, fed with Homa libations in accompaniment with
Mantras, freed from smoke blazed up cheerfully, sending forth its flames
towards the right. And Vasishtha and Vamadeva, and Bhuridyumna and Gaya,
and Kratha and Sukra and Kusika and Bhrigu, and other Brahmarshis and
celestial Rishis united together, all stood on the right side of Krishna,
that delighter of the Yadavas, that younger brother of Vasava. And thus
worshipped by those and other illustrious Rishis and holy men, Krishna
set out for the residence of the Kurus. And while Krishna was proceeding,
Yudhishthira, the son of Kunti, followed him, as also Bhima and Arjuna
and those other Pandavas, viz., the twin sons of Madri. And the valiant
Chekitana and Dhrishtaketu, the ruler of the Chedis, and Drupada and the
king of Kasi and that mighty car-warrior Sikhandin, and Dhrishtadyumna,
and Virata with his sons, and the princes of Kekaya also,--all these
Kshatriyas followed that bull of the Kshatriya race to honour him. And
the illustrious king Yudhishthira the just, having followed Govinda to
some distance, addressed him in these words in the presence of all those
kings. And the son of Kunti embraced that foremost of all persons, who
never, from desire, or anger, or fear, or purpose of gain committed the
least wrong, whose mind was ever steady, who was a stranger to
covetousness, who was conversant with morality and endued with great
intelligence and wisdom, who knew the hearts of all creatures and was the
lord of all, who was the God of gods, who was eternal, who was possessed
of every virtue, and who bore the auspicious mark on his breast. And
embracing him the king began to indicate what he was to do.'
"Yudhishthira said, 'That lady who hath brought us from our infancy; who
is ever engaged in facts and ascetic penances and propitiatory rites and
ceremonies; who is devoted to the worship of the gods and guests; who is
always engaged in waiting upon her superiors who is fond of her sons,
bearing for them an affection that knows no bounds; who, O Janardana, is
dearly loved by us; who, O grinder of foes, repeatedly saved us from the
snares of Suyodhana, like a boat saving a ship-wrecked crew from the
frightful terrors of the sea; and who, O Madhava, however undeserving of
woe herself, hath on our account endured countless sufferings,--should be
asked about her welfare-Salute and embrace, and, oh, comfort her over and
over, overwhelmed with grief as she is on account of her sons by talking
of the Pandavas. Ever since her marriage she hath been the victim,
however undeserving, of sorrow and griefs due to the conduct of her
father-in-law, and suffering hath been her position. Shall I, O Krishna,
ever see the time when, O chastiser of foes, my afflictions being over, I
shall be able to make my sorrowing mother happy? On the eve of our exile,
from affection for her children, she ran after us in anguish, crying
bitterly. But leaving her behind, we went into the woods. Sorrow doth not
necessarily kill. It is possible, therefore, that she is alive, being
hospitably entertained by the Anartas, though afflicted with sorrow on
account of her sons. O glorious Krishna, salute her for me, the Kuru king
Dhritarashtra also, and all those monarchs who are senior to us in age,
and Bhishma, and Drona, and Kripa, and king Vahlika, and Drona's son and
Somadatta, and in fact, every one of the Bharata race, and also Vidura
endued with great wisdom, that counsellor of the Kurus, of profound
intellect and intimate acquaintance with morality,--should all, O slayer
of Madhu, be embraced by thee!' Having in the presence of the kings, said
these words unto Kesava, Yudhishthira, with Krishna's permission, came
back having at first walked round him. Then Arjuna, proceeding a few
steps, further said unto his friend, that bull among men, that slayer of
hostile heroes, that invincible warrior of Dasarha's race, 'It is known
to all the kings, O illustrious Govinda, that at our consultation it was
settled that we should ask back the kingdom. If without insulting us, if
honouring thee, they honestly give us what we demand, then, O mighty
armed one, they would please me greatly and would themselves escape a
terrible danger. If, however, Dhritarashtra's son, who always adopts
improper means, acts otherwise, then I shall surely, O Janardana,
annihilate the Kshatriya race.'
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 | 31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137 |
138 |
139 |
140 |
141