The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 1 by or: Kisari Mohan Ganguli
o >>
or: Kisari Mohan Ganguli >> The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 1
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 | 62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137
Vaisampayana continued,--"Hearing these words of the king, the exalted
son of Parasara, the island-born Vyasa of dark hue, spoke these
words,--'For thirteen years, O king, those portents will bear mighty
consequences ending in destruction, O king of kings, of all the
Kshatriyas. In course of time, O bull of the Bharata race, making thee
the sole cause, the assembled Kshatriyas of the world will be destroyed,
O Bharata, for the sins of Duryodhana and through the might of Bhima and
Arjuna. In thy dream, O king of kings thou wilt behold towards the end of
this might the blue throated Bhava, the slayer of Tripura, ever absorbed
in meditation, having the bull for his mark, drinking off the human
skull, and fierce and terrible, that lord of all creatures, that god of
gods, the husband of Uma, otherwise called Hara and Sarva, and Vrisha,
armed with the trident and the bow called Pinaka, and attired in tiger
skin. And thou wilt behold Siva, tall and white as the Kailasa cliff and
seated on his bull, gazing unceasingly towards the direction (south)
presided over by the king of the Pitris. Even this will be the dream thou
wilt dream today, O king of kings. Do not grieve for dreaming such a
dream. None can rise superior to the influence of Time. Blest be thou! I
will now proceed towards the Kailasa mountain. Rule thou the earth with
vigilance and steadiness, patiently bearing every privation!'"
Vaisampayana continued,--"Having said this, the illustrious and
island-born Vyasa of dark hue, accompanied by his disciples ever
following the dictates of the Vedas, proceeded towards Kailasa. And after
the grand-father had thus gone away, the king afflicted with anxiety and
grief, began to think continuously upon what the Rishi hath said. And he
said to himself, 'Indeed what the Rishi hath said must come to pass. We
will succeed in warding off the fates by exertion alone?' Then
Yudhishthira endued with great energy addressing all his brothers, said,
'Ye tigers among men, ye have heard what the island-born Rishi hath told
me. Having heard the words of the Rishi, I have arrived at this firm
resolution viz., that I should die, as I am ordained to be the cause of
the destruction of all Kshatriyas. Ye my dear ones, if Time hath intended
so what need is there for me to live?' Hearing these words of the king,
Arjuna replied, 'O king, yield not thyself to this terrible depression
that is destructive of reason. Mustering fortitude, O great king, do what
would be beneficial.' Yudhishthira then, firm in truth, thinking all the
while of Dwaipayana's words answered his brothers thus,--'Blest be ye.
Listen to my vow from this day. For thirteen years, what ever purpose
have I to live for, I shall not speak a hard word to my brothers or to
any of the kings of the earth. Living under the command of my relatives,
I shall practise virtue, exemplifying my vow. If I live in this way,
making no distinction between my own children and others, there will be
no disagreement (between me and others). It is disagreement that is the
cause of war in the world. Keeping war at a distance, and ever doing what
is agreeable to others, evil reputation will not be mine in the world, ye
bulls among men. Hearing these words of their eldest brother, the
Pandavas, always engaged in doing what was agreeable to him, approved of
them. And Yudhishthira the just, having pledged so, along with his
brothers in the midst of that assembly, gratified his priests as also the
gods with due ceremonies. And, O bull of the Bharata race, after all the
monarchs had gone away, Yudhishthira along with his brothers, having
performed the usual auspicious rites, accompanied by his ministers
entered his own palace. And, O ruler of men, king Duryodhana and Sakuni,
the son of Suvala, continued to dwell in that delightful assembly house.
SECTION XLVI
Vaisampayana said,--"That bull among men, Duryodhana, continued to dwell
in that, assembly house (of the Pandavas). And with Sakuni, the Kuru
prince slowly examined the whole of that mansion, and the Kuru prince
beheld in it many celestial designs, which he had never seen before in
the city called after the elephant (Hastinapore). And one day king
Duryodhana in going round that mansion came upon a crystal surface. And
the king, from ignorance, mistaking it for a pool of water, drew up his
clothes. And afterwards finding out his mistake the king wandered about
the mansion in great sorrow. And sometime after, the king, mistaking a
lake of crystal water adorned with lotuses of crystal petals for land,
fell into it with all his clothes on. Beholding Duryodhana fallen into
the lake, the mighty Bhima laughed aloud as also the menials of the
palace. And the servants, at the command of the king, soon brought him
dry and handsome clothes. Beholding the plight of Duryodhana, the mighty
Bhima and Arjuna and both the twins--all laughed aloud. Being unused to
putting up with insults, Duryodhana could not bear that laugh of theirs.
Concealing his emotions he even did not cast his looks on them. And
beholding the monarch once more draw up his clothes to cross a piece of
dry land which he had mistaken for water, they all laughed again. And the
king sometime after mistook a closed door made of crystal as open. And as
he was about to pass through it his head struck against it, and he stood
with his brain reeling. And mistaking as closed another door made of
crystal that was really open, the king in attempting to open it with
stretched hands, tumbled down. And coming upon another door that was
really open, the king thinking it as closed, went away from it. And, O
monarch, king Duryodhana beholding that vast wealth in the Rajasuya
sacrifice and having become the victim of those numerous errors within
the assembly house at last returned, with the leave of the Pandavas, to
Hastinapore.
And the heart of king Duryodhana, afflicted at sight of the prosperity of
the Pandavas, became inclined to sin, as he proceeded towards his city
reflecting on all he had seen and suffered. And beholding the Pandavas
happy and all the kings of the earth paying homage to them, as also
everybody, young and old, engaged in doing good unto them, and reflecting
also on the splendour and prosperity of the illustrious sons of Pandu,
Duryodhana, the son of Dhritarashtra, became pale. In proceeding (to his
city) with an efflicted heart, the prince thought of nothing else but
that assembly house and that unrivalled prosperity of the wise
Yudhishthira. And Duryodhana, the son of Dhritarashtra, was so taken up
with his thoughts then that he spoke not a word to Suvala's son even
though the latter addressed him repeatedly. And Sakuni, beholding him
absent-minded, said,--'O Duryodhana, why art thou proceeding thus'?
"Duryodhana replied,--O uncle, beholding this whole earth owning the sway
of Yudhishthira in consequence of the might of the illustrious Arjuna's
weapons and beholding also that sacrifice of the son of Pritha like unto
the sacrifice of Sakra himself of great glory among the celestials, I,
being filled with jealousy and burning day and night, am being dried up
like a shallow tank in the summer season. Behold, when Sisupala was slain
by the chief of the Satwatas, there was no man to take the side of
Sisupala. Consumed by the fire of the Pandava, they all forgave that
offence; otherwise who is there that could forgive it? That highly
improper act of grave consequence done by Vasudeva succeeded in
consequence of the power of the illustrious son of Pandu. And so many
monarchs also brought with them various kinds of wealth for king
Yudhishthira, the son of Kunti, like tribute-paying Vaisyas! Beholding
Yudhishthira's prosperity of such splendour, my heart burneth, efflicted
with jealously, although it behoveth me not to be jealous.'
"Having reflected in this way, Duryodhana, as if burnt by fire, addressed
the king of Gandhara again and said,--'I shall throw myself upon a
flaming fire or swallow poison or drown myself in water. I cannot live.
What man is there in the world possessed of vigour who can bear to see
his foes in the enjoyment of prosperity and himself in destitution?
Therefore I who bear to see that accession of prosperity and fortune (in
my foes) am neither a woman nor one that is not a woman, neither also a
man nor one that is not a man. Beholding their sovereignty over the world
and vast affluence, as also that sacrifice, who is there like me that
would not smart under all that? Alone I am incapable of acquiring such
royal prosperity; nor do I behold allies that could help me in the
matter. It is for this that I am thinking of self-destruction. Beholding
that great and serene prosperity of the son of Kunti, I regard Fate as
supreme and exertions fruitless. O son of Suvala, formerly I strove to
compass his destruction. But baffling all my efforts he hath grown in
prosperity even like the lotus from within a pool of water. It is for
this that I regard Fate as supreme and exertions fruitless. Behold, the
sons of Dhritarashtra are decaying and the sons of Pritha are growing day
by day. Beholding that prosperity of the Pandavas, and that assembly
house of theirs, and those menials laughing at me, my heart burneth as if
it were on fire. Therefore, O uncle, know me now as deeply grieved and
filled with jealousy, and speak of it to Dhritarashtra.
SECTION XLVII
"Sakuni said.--'O Duryodhana, thou shouldst not be jealous of
Yudhishthira. The sons of Pandu are enjoying what they deserve in
consequence of their own good fortune. O slayer of foes, O great king,
thou couldst not destroy them by repeatedly devising numberless plans,
many of which thou hadst even put to practice. Those tigers among men out
of sheer luck escaped all those machinations. They have obtained Draupadi
for wife and Drupada with his sons as also Vasudeva of great prowess as
allies, capable of helping them in subjugating the whole world. And O
king, having inherited the paternal share of the kingdom without being
deprived of it they have grown in consequence of their own energy. What
is there to make thee sorry for this? Having gratified Hustasana,
Dhananjaya hath obtained the bow Gandiva and the couple of inexhaustible
quivers and many celestial weapons. With that unique bow and by the
strength of his own arms also he hath brought all the kings of the world
under his sway. What is there to make thee sorry for this? Having saved
the Asura Maya from a conflagration, Arjuna, that slayer of foes, using
both his hands with equal skill, caused him to build that assembly house.
And it is for this also that commanded by Maya, those grim Rakshasas
called Kinkaras supported that assembly house. What is there in this to
make thee sorry? Thou hast said, O king, that thou art without allies.
This, O Bharata, is not true. These thy brothers are obedient to thee.
Drona of great prowess and wielding the large bow along with his son,
Radha's son Karna, the great warrior Gautama (Kripa), myself with my
brothers and king Saumadatti--these are thy allies. Uniting thyself with
these, conquer thou the whole of the earth.'
"Duryodhana said,--'O king, with thee, as also with these great warriors,
I shall subjugate the Pandavas, if it pleases thee. If I can now
subjugate them, the world will be mine and all the monarchs, and that
assembly house so full of wealth.'
"Sakuni replied,--'Dhananjaya and Vasudeva, Bhimasena and Yudhishthira,
Nakula and Sahadeva and Drupada with his sons,--these cannot be
vanquished in battle by even the celestials, for they are all great
warriors wielding the largest bows, accomplished in weapons, and
delighting in battle. But, O king, I know the means by which Yudhishthira
himself may be vanquished. Listen to me and adopt it.'
"Duryodhana said,--'without danger to our friends and other illustrious
men, O uncle, tell me if there is any way by which I may vanquish him.'
"Sakuni said,--'The son of Kunti is very fond of dice-play although he
doth not know how to play. That king if asked to play, is ill able to
refuse. I am skillful at dice. There is none equal to me in this respect
on earth, no, not even in the three worlds, O son of Kuru. Therefore, ask
him to play at dice. Skilled at dice, I will win his kingdom, and that
splendid prosperity of his for thee, O bull among men. But, O Duryodhana,
represent all this unto the king (Dhritarashtra). Commanded by thy father
I will win without doubt the whole of Yudhishthira's possessions.'
"Duryodhana said 'O son of Suvala, thou thyself represent properly all
this to Dhritarashtra, the chief of the Kurus. I shall not be able to do
so.
SECTION XLVIII
Vaisampayana said--"O king, impressed with the great Rajasuya sacrifice
of king Yudhishthira, Sakuni, the son of Suvala, having learnt before the
intentions of Duryodhana, while accompanying him in the way from the
assembly house, and desirous of saying what was agreeable to him,
approached Dhritarashtra endued with great wisdom, and finding the
monarch deprived of his eye seated (in his throne), told him these
words,--'Know, O great king, O bull of the Bharata race, that Duryodhana,
having lost colour, hath become pale and emaciated and depressed and a
prey to anxiety. Why dost thou not, after due enquiry, ascertain the
grief that is in the heart of thy eldest son, the grief that is caused by
the foe?'
"Dhritarashtra said,--'Duryodhana, what is the reason of thy great
affliction. O son of the Kuru race? If it is fit for me to hear it, then
tell me the reason. This Sakuni here says that thou hast lost colour,
become pale and emaciated, and a prey to anxiety. I do not know what can
be the reason of the sorrow. This vast wealth of mine is at thy control.
Thy brothers and all our relations never do anything that is disagreeable
to thee. Thou wearest the best apparel and eatest the best food that is
prepared with meat. The best of horse carries thee. What it is,
therefore, that hath made thee pale and emaciated? Costly beds, beautiful
damsels, mansions decked with excellent furniture, and sport of the
delightful kind, without doubt these all wait but at thy command, as in
the case of the gods themselves Therefore, O proud one, why dost thou
grieve, O son, as if thou wert destitute.'
"Duryodhana said,--'I eat and dress myself like a wretch and pass my time
all the while a prey to fierce jealousy. He indeed is a man, who
incapable of bearing the pride of the foe, liveth having vanquished that
foe with the desire of liberating his own subjects from the tyranny of
the foe. Contentment, as also pride, O Bharata, are destructive of
prosperity; and those other two qualities also, viz., compassion and
fear. One who acteth under the influence of these, never obtaineth
anything high. Having beheld Yudhishthira's prosperity, whatever I enjoy
brings me no gratification. The prosperity of Kunti's son that is
possessed of such splendour maketh me pale. Knowing the affluence of the
foe and my own destitution, even though that affluence is not before me,
I yet see it before me. Therefore, have I lost colour and become
melancholy, pale and emaciated. Yudhishthira supporteth eighty-eight
thousand Snataka Brahmanas leading domestic lives, giving unto each of
them thirty slave-girls. Beside this, thousand other Brahmanas daily eat
at his palace the best of food on golden plates. The king of Kambhoja
sent unto him (as tribute) innumerable skins, black, darkish, and red, of
the deer Kadali, as also numberless blankets of excellent textures. And
hundreds and thousands and thousands of she-elephants and thirty thousand
she-camels wander within the palace, for the kings of the earth brought
them all as tribute to the capital of the Pandavas. And, O lord of earth,
the kings also brought unto this foremost of sacrifices heaps upon heaps
of jewels and gems for the son of Kunti. Never before did I see or hear
of such enormous wealth as was brought unto the sacrifice of the
intelligent sons of Pandu. And, O king, beholding that enormous
collection of wealth belonging to the foe, I can not enjoy peace of mind.
Hundreds of Brahmanas supported by the grants that Yudhishthira hath
given them and possessing wealth of kine, waited at the palace gate with
three thousands of millions of tribute but were prevented by the keepers
from entering the mansion. Bringing with them clarified butter in
handsome Kamandalus made of gold, they did not obtain admission into the
palace, and Ocean himself brought unto him in vessels of white copper the
nectar that is generated within his waters and which is much superior to
that which flowers and annual plants produce for Sakra. And Vasudeva (at
the conclusion of the sacrifice) having brought an excellent conch bathed
the Sun of Pritha with sea water brought in thousand jars of gold, all
well adorned with numerous gems. Beholding all this I became feverish
with jealousy. Those jars had been taken to the Eastern and the Southern
oceans. And they had also been taken on the shoulders of men to the
Western ocean, O bull among men. And, O father, although none but birds
only can go to the Northern region Arjuna, having gone thither, exacted
as tribute a vast quantity of wealth. There is another wonderful incident
also which I will relate to thee. O listen to me. When a hundred thousand
Brahmanas were fed, it had been arranged that to notify this act every
day conches would be blown in a chorus. But, O Bharata, I continually
heard conches blown there almost repeatedly. And hearing those notes my
hair stood on end. And, O great king, that palatial compound, filled with
innumerable monarchs that came there as spectators, looked exceedingly
handsome like the cloudless firmament with stars. And, O king of men, the
monarchs came into that sacrifice of the wise son of Pandu bringing with
them every kind of wealth. And the kings that came there became like
Vaisyas the distributors of food unto the Brahmanas that were fed. And O
king, the prosperity that I beheld of Yudhishthira was such that neither
the chief himself of the celestials, nor Yama or Varuna, nor the lord of
the Guhyakas owneth the same. And beholding that great prosperity of the
son of Pandu, my heart burneth and I cannot enjoy peace.
"Hearing these words of Duryodhana, Sakuni replied,--'Hear how thou
mayest obtain this unrivalled prosperity that thou beholdest in the son
of Pandu, O thou that hast truth for thy prowess. O Bharata, I am an
adept at dice, superior to all in the world. I can ascertain the success
or otherwise of every throw, and when to stake and when not. I have
special knowledge of the game. The Son of Kunti also is fond of dice
playing though he possesseth little skill in it. Summoned to play or
battle, he is sure to come forward, and I will defeat him repeatedly at
every throw by practising deception. I promise to win all that wealth of
his, and thou, O Duryodhana, shalt then enjoy the same.'"
Vaisampayana continued,--"King Duryodhana, thus addressed by Sakuni,
without allowing a moment to elapse, said unto Dhritarashtra,--'This,
Sakuni, an adept at dice, is ready to win at dice, O king, the wealth of
the sons of Pandu. It behoveth thee to grant him permission to do so.'
"Dhritarashtra replied,--'I always follow the counsels of Kshatta, my
minister possessed of great wisdom. Having consulted with him, I will
inform thee what my judgment is in respect of this affair. Endued with
great foresight, he will, keeping morality before his eyes, tell us what
is good and what is proper for both parties, and what should be done in
this matter.'
"Duryodhana said,--'If thou consultest with Kshatta he will make thee
desist. And if thou desist, O king, I will certainly kill myself. And
when I am dead, O king, thou wilt become happy with Vidura. Thou wilt
then enjoy the whole earth; what need hast thou with me?'"
Vaisampayana continued,--"Dhritarashtra, hearing these words of
affliction uttered by Duryodhana from mixed feeling, himself ready to
what Duryodhana had dictated, commanded his servant, saying,--'Let
artificers be employed to erect without delay a delightful and handsome
and spacious palace with an hundred doors and a thousand columns. And
having brought carpenters and joiners, set ye jewels and precious stones
all over the walls. And making it handsome and easy of access, report to
me when everything is complete. And, O monarch, king Dhritarashtra having
made this resolution for the pacification of Duryodhana, sent messengers
unto Vidura for summoning him. For without taking counsel with Vidura
never did the monarch form any resolution. But as regards the matter at
hand, the king although he knew the evils of gambling, was yet attracted
towards it. The intelligent Vidura, however, as soon as he heard of it,
knew that the arrival of Kali was at hand. And seeing that the way to
destruction was about to open, he quickly came to Dhritarashtra. And
Vidura approaching his illustrious eldest brother and bowing down unto
his feet, said these words:
'O exalted king, I do not approve of this resolution that thou hast
formed. It behave thee, O king, to act in such a way that no dispute may
arise between thy children on account of this gambling match.'
Dhritarashtra replied,--'O Kshatta, if the gods be merciful unto us,
assuredly no dispute will ever arise amongst my sons. Therefore,
auspicious or otherwise, beneficial or otherwise, let this friendly
challenge at dice proceed. Even this without doubt is what fate hath
ordained for us. And, O son of the Bharata race, when I am near, and
Drona and Bhishma and thou too, nothing evil that even Fate might have
ordained is likely to happen. Therefore, go thou on a car yoking thereto
horses endued with the speed of the wind, so that thou mayest reach
Khandavaprastha even today and bring thou Yudhishthira with thee. And, O
Vidura, I tell that even this is my resolution. Tell me nothing. I regard
Fate as supreme which bringeth all this.' Hearing these words of
Dhritarashtra and concluding that his race was doomed, Vidura in great
sorrow went unto Bhishma with great wisdom."
SECTION XLIX
Janamejaya said,--"O thou foremost of all conversant with the Vedas, how
did that game at dice take place, fraught with such evil to the cousins
and through which my grand-sires, the son of Pandu, were plunged into
such sorrow? What kings also were present in that assembly, and who
amongst them approved of the gambling match and who amongst them forbade
it? O sinless one, O chief of regenerate ones, I desire thee to recite in
detail all about this, which, indeed, was the cause of the destruction of
the world."
Santi said,--"Thus addressed by the king, the disciple of Vyasa, endued
with great energy and conversant with the entire Vedas, narrated
everything that had happened."
Vaisampayana said,--"O best of the Bharatas, O great king, if thou
desirest to hear, then listen to me as I narrate to thee everything again
in detail.
"Ascertaining the opinion of Vidura, Dhritarashtra the son of Amvika,
calling Duryodhana told him again in private--'O son of Gandhari, have
nothing to do with dice. Vidura doth not speak well of it. Possessed of
great wisdom, he will never give me advice that is not for my good. I
also regard what Vidura sayeth as exceedingly beneficial for me. Do that,
O son, for I regard it all as for thy good also. Indeed, Vidura knoweth
with all its mysteries the science (of political morality) that the
illustrious and learned and wise Vrihaspati, the celestial Rishi who is
the spiritual guide of Vasava--had unfolded unto the wise chief of the
immortals. And O son, I always accept what Vidura adviseth. O king, as
the wise Uddhava is ever regarded amongst the Vrishnis, so is Vidura
possessed of great intelligence esteemed as the foremost of the Kurus.
Therefore, O son, have nothing to do with dice. It is evident that dice
soweth dissensions. And dissensions are the ruin of the kingdom.
Therefore, O son, abandon this idea of gambling. O son, thou hast
obtained from us what, it hath been ordained, a father and a mother
should give unto their son, viz., ancestral rank and possessions. Thou
art educated and clever in every branch of knowledge, and hast been
brought up with affection in thy paternal dwelling. Born the eldest among
all thy brothers, living within thy own kingdom, why regardest thou
thyself as unhappy? O thou of mighty arms, thou obtainest food and attire
of the very best kind and which is not obtainable by ordinary men. Why
dost thou grieve yet. O son, O mighty-armed one, ruling thy large
ancestral kingdom swelling with people and wealth, thou shinest as
splendidly as the chief of the celestials in heaven. Thou art possessed
of wisdom. It behoveth thee to tell me what can be the root of this grief
that hath made thee so melancholy.
"Duryodhana replied,--'I am a sinful wretch, O king, because I eat and
dress beholding (the prosperity of the foes). It hath been said that man
is a wretch who is not filled with jealousy at the sight of his enemy's
prosperity. O exalted one, this kind of prosperity of mine doth not
gratify me. Beholding that blazing prosperity of the son of Kunti, I am
very much pained. I tell thee strong must be my vitality, in as much as I
am living even at the sight of the whole earth owning the sway of
Yudhishthira. The Nipas, the Chitrakas, the Kukkuras, the Karaskaras, and
the Lauha-janghas are living in the palace of Yudhishthira like bondsmen.
The Himavat, the ocean, the regions on the sea-shore, and the numberless
other regions that yield jewels and gems, have all acknowledged
superiority of the mansion of Yudhishthira in respect of wealth it
containeth. And, O Monarch, regarding me as the eldest and entitled to
respect, Yudhishthira having received me respectfully, appointed me in
receiving the jewels and gems (that were brought as tribute). O Bharata,
the limit and the like of the excellent and invaluable jewels that were
brought there have not been seen. And O king, my hands were fatigued in
receiving that wealth. And when I was tired, they that brought those
valuable articles from distant regions used to wait till I was able to
resume my labour. Bringing jewels from the lake Vindu, the Asura
architect Maya constructed (for the Pandavas) a lake-like surface made of
crystal. Beholding the (artificial) lotuses with which it was filled, I
mistook it, O king for water. And seeing me draw up my clothes (while
about to cross it), Vrikodara (Bhima) laughed at me, regarding me as
wanting in jewels and having lost my head at the sight of the affluence
of my enemy. If I had the ability, I would, O king, without the loss of a
moment, slay Vrikodara for that. But, O monarch, if we endeavour to slay
Bhima now, without doubt, ours will be the fate of Sisupala. O Bharata,
that insult by the foe burneth me. Once again, O king, beholding a
similar lake that is really full of water but which I mistook for a
crystal surface, I fell into it. At that, Bhima with Arjuna once more
laughed derisively, and Draupadi also accompanied by other females joined
in the laughter. That paineth my heart exceedingly. My apparel having
been wet, the menials at the command of the king gave me other clothes.
That also is my great sorrow. And O king, hear now of another mistake
that I speak of. In attempting to pass through what is exactly of the
shape of a door but through which there was really no passage, I struck
my forehead against stone and injured myself. The twins Nakula and
Sahadeva beholding from a distance that I was so hit at the head came and
supported me in their arms, expressing great concern for me. And Sahadeva
repeatedly told me, as if with a smile,--'This O king, is the door. Go
this way!' And Bhimasena, laughing aloud, addressed me and said,--'O son
of Dhritarashtra, this is the door. And, O king I had not even heard of
the names of those gems that I saw in that mansion. And it is for these
reasons that my heart so acheth."
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 | 62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137