Search:
A \ B \ C \ D \ E \ F \ G \ H \ I \ J \ K \ L \ M \ N \ O \ P \ R \ S \ T \ U \ V \ W \Z

Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies by Samuel Johnson

S >> Samuel Johnson >> Notes to Shakespeare, Volume III: The Tragedies

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20


THE AUGUSTAN REPRINT SOCIETY

SAMUEL JOHNSON

NOTES TO SHAKESPEARE


Vol. III

Tragedies

Edited, with an Introduction, by
Arthur Sherbo

Los Angeles
William Andrews Clark Memorial Library
University of California
1958

GENERAL EDITORS

Richard C. Boys, _University of Michigan_

Ralph Cohen, _University of California, Los Angeles_

Vinton A. Dearing, _University of California, Los Angeles_

Lawrence Clark Powell, _Clark Memorial Library_


ASSISTANT EDITOR

W. Earl Britton, _University of Michigan_


ADVISORY EDITORS

Emmett L. Avery, _State College of Washington_

Benjamin Boyce, _Duke University_

Louis Bredvold, _University of Michigan_

John Butt, _King's College, University of Durham_

James L. Clifford, _Columbia University_

Arthur Friedman, _University of Chicago_

Louis A. Landa, _Princeton University_

Samuel H. Monk, _University of Minnesota_

Ernest C. Mossner, _University of Texas_

James Sutherland, _University College, London_

H. T. Swedenberg, Jr., _University of California, Los Angeles_


CORRESPONDING SECRETARY

Edna C. Davis, _Clark Memorial Library_




Introduction on Tragedies

Dr. Johnson's reaction to Shakespeare's tragedies is a curious one,
compounded as it is of deep emotional involvement in a few scenes in
some plays and a strange dispassionateness toward most of the others. I
suspect that his emotional involvement took root when he read
Shakespeare as a boy--one remembers the terror he experienced in reading
of the Ghost in _Hamlet_, and it was probably also as a boy that he
suffered that shock of horrified outrage and grief at the death of
Cordelia that prevented him from rereading the scene until be came to
edit the play. Johnson's deepest feelings and convictions, Professor
Clifford has recently reminded us, can be traced back to his childhood
and adolescence. But it is surprising to learn, as one does from his
commentary, that other scenes in these very plays (_Hamlet_ and _King
Lear_, and in _Macbeth_, too) leave him unmoved, if one can so interpret
the absence of any but an explanatory note on, say, Lear's speech
beginning "Pray, do not mock me;/I am a very foolish fond old man."
Besides this negative evidence there is also the positive evidence of
many notes which display the dispassionate editorial mind at work where
one might expect from Johnson an outburst of personal feeling. There are
enough of these outbursts to warrant our expecting others, but we are
too frequently disappointed. Perhaps Johnson thought of most of
Shakespeare's tragedies as "imperial tragedies" and that is why he could
maintain a stance of aloofness; conversely, "the play of _Timon_ is a
domestick Tragedy, and therefore strongly fastens on the attention of
the reader." But the "tragedy" of Timon does not capture the attention
of the modern reader, and perhaps all attempts to fix Johnson's likes
and dislikes, and the reasons for them, in the canon of Shakespeare's
plays must circle endlessly without ever getting to their destination.




TRAGEDIES


Vol. IV


MACBETH


(392) Most of the notes which the present editor has subjoined to this
play were published by him in a small pamphlet in 1745.

I.i (393,*) _Enter three Witches_] In order to make a true estimate of
the abilities and merit of a writer, it it always necessary to examine
the genius of his age, and the opinions of his contemporaries. A poet
who should now make the whole action of his tragedy depend upon
enchantment, and produce the chief events by the assistance of
supernatural agents, would be censured as transgressing the bounds of
probability, be banished from the theatre to the nursery, and condemned
to write fairy tales instead of tragedies; but a survey of the notions
that prevailed at the time when this play was written, will prove that
Shakespeare was in no danger of such censures, since he only turned the
system that was then universally admitted, to his advantage, and was far
from overburthening the credulity of his audience.

The reality of witchcraft or enchantment, which, though not strictly the
same, are confounded in this play, has in all ages and countries been
credited by the common people, and in most, by the learned themselves.
These phantoms have indeed appeared more frequently, in proportion as
the darkness of ignorance has been more gross; but it cannot be shown,
that the brightest gleams of knowledge have at any time been sufficient
to drive them out of the world. The time in which this kind of credulity
was at its height, seems to have been that of the holy war, in which the
Christians imputed all their defeats to enchantments or diabolical
opposition, as they ascribed their success to the assistance of their
military saints; and the learned Dr. Warburton appears to believe
(_Suppl. to the Introduction to Don Quixote_) that the first accounts of
enchantments were brought into this part of the world by those _who_
returned from their eastern expeditions. But there is always some
distance between the birth and maturity of folly as of wickedness: this
opinion had long existed, though perhaps the application of it had in no
foregoing age been so frequent, nor the reception so general.
Olympiodorus, in Photius's extracts, tells us of one Libanius, who
practised this kind of military magic, and having promised [Greek:
choris opliton kata barbaron energein] to perform great things against
the Barbarians without soldiers, was, at the instances of the empress
Placidia, put to death, when he was about to have given proofs of his
abilities. The empress shewed some kindness in her anger by cutting him
off at a time so convenient for his reputation.

But a more remarkable proof of the antiquity of this notion may be found
in St. Chrysostom's book _de Sacerdotia_, which exhibits a scene of
enchantments not exceeded by any romance of the middle age: he supposes
a spectator overlooking a field of battle attended by one that points
out all the various objects of horror, the engines of destruction, and
the arts of slaughter. [Greek: Deichnuto de eti para tois enantiois kai
petomenous hippous dia tinos magganeias, kai oplitas di' aeros
pheromenous, kai pasaen goaeteias dunomin kai idean.] _Let him then
proceed to shew him in the opposite armies horses flying by enchantment,
armed men transported through the air, and every power and form of
magic._ Whether St. Chrysostom believed that such performances were
really to be seen in a day of battle, or only endeavoured to enliven his
description, by adopting the notions of the vulgar, it is equally
certain, that such nations were in his time received, and that therefore
they were not imported from the Saracens in a later age; the wars with
the Saracens however gave occasion to their propagation, not only as
bigotry naturally discovers prodigies, but as the scene of action was
removed to a great distance.

The Reformation did not immediately arrive at its meridian, and though
day was gradually encreasing upon us, the goblins of witchcraft still
continued to hover in the twilight. In the time of queen Elizabeth was
the remarkable trial of the witches of Warbois, whose conviction is
still commemorated in an annual sermon at Huntingdon. But in the reign
of king James, in which this tragedy was written, many circumstances
concurred to propagate and confirm this opinion. The king, who was much
celebrated for his knowledge, had, before his arrival in England, not
only examined in person a woman accused of witchcraft, but had given a
very formal account of the practices and illusions of evil spirits, the
compacts of witches, the ceremonies used by them, the manner of
detecting them, and the justice of punishing them, in his dialogues of
_Daemonologie_, written in the Scottish dialect, and published at
Edinburgh. This book was, soon after his accession, reprinted at London,
and as the ready way to gain king James's favour was to flatter his
speculations, the system of _Daemonologie_ was immediately adopted by
all who desired either to gain preferment or not to lose it. Thus the
doctrine of witchcraft was very powerfully inculcated; and as the
greatest part of mankind have no other reason for their opinions than
that they are in fashion, it cannot be doubted but this persuasion made
a rapid progress, since vanity and credulity co-operated in its favour.
The infection soon reached the parliament, who, in the first year of
king James, made a law, by which it was enacted, chap. xii. "That if any
person shall use any invocation or conjuration of any evil or wicked
spirit; 2. or shall consult, covenant with, entertain, employ, feed or
reward any evil or cursed spirit to or for any intent or purpose; 3. or
take up any dead man, woman or child out of the grave,--or the skin,
bone, or any part of the dead person, to be employed or used in any
manner of witchcraft, sorcery, charm, or enchantment; 4. or shall use,
practise or exercise any sort of witchcraft, sorcery, charm, or
enchantment; 5. whereby any person shall be destroyed, killed, wasted,
consumed, pined, or lamed in any part of the body; 6. That every such
person being convicted shall suffer death." This law was repealed in our
own time.

Thus, in the time of Shakespeare, was the doctrine of witchcraft at once
established by law and by the fashion, and it became not only unpolite,
but criminal, to doubt it; and as prodigies are always seen in
proportion as they are expected, witches were every day discovered, and
multiplied as fast in some places, that bishop Hall mentions a village
in Lancashire, where their number was greater than that of the houses.
The jesuits and sectaries took advantage of this universal error, and
endeavoured to promote the interest of their parties by pretended cures
of persons afflicted by evil spirits; but they were detected and exposed
by the clergy of the established church.

Upon this general infatuation Shakespeare might be easily allowed to
found a play, especially since he has followed with great exactness such
histories as were then thought true; nor can it be doubted that the
scenes of enchantment, however they may now be ridiculed, were both by
himself and his audience thought awful and affecting.

I.i.10 (396,5) Fair is foul, and foul is fair] I believe the meaning is,
that _to us_, perverse and malignant as we are, _fair is foul, and foul
is fair_.

I.ii.14 (398,9) And Fortune, on his damned quarry smiling] Thus the old
copy; but I am inclined to read _quarrel_. _Quarrel_ was formerly used
for _cause_, or for _the occasion of a quarrel_, and is to be found in
that sense in Hollingshed's account of the story of Macbeth, who, upon
the creation of the prince of Cumberland, thought, says the historian,
that he had _a just quarrel_, to endeavour after the crown. The sense
therefore is, _Fortune smiling on his excrable cause_, &c. This is
followed by Dr. Warburten. (see 1765, VI, 373, 4).

I.ii.28 (400,4) Discomfort swells] _Discomfort_ the natural opposite to
_comfort_. _Well'd_, for _flawed_, was an emendation. The common copies
have, _discomfort swells_.

I.ii.37 (400,5) As cannons overcharg'd with double cracks,
So they
Doubly redoubled strokes upon the foe]

Mr. Theobald has endeavoured to improve the sense of this passage by
altering the punctuation thus:

--_they were
As cannons overcharg'd, with double cracks
So they redoubled strokes_--

He declares, with some degree of exultation, that he has no idea of a
_cannon charged with double cracks_; but surely the great author will
not gain much by an alteration which makes him say of a hero, that he
_redoubles strokes with double cracks_, an expression not more loudly to
be applauded, or more easily pardoned than that which is rejected in its
favour. That a cannon is charged _with thunder_, or _with double
thunders_, may be written, not only without nonsense, but with elegance,
and nothing else is here meant by _cracks_, which in the time of this
writer was a word of such emphasis and dignity, that in this play he
terms the general dissolution of nature the _crack of doom_.

The old copy reads,

_They doubly redoubled strokes_.

I.ii.46 (401,8) So should he look, that seems to speak things strange]
The meaning of this passage, as it now stands, is, _so should he look,
that looks as if he told things strange_. But Rosse neither yet told
strange things, nor could look as if he told them; Lenox only
conjectured from his air that he had strange things to tell, and
therefore undoubtedly said,

_What haste looks thro' his eyes?
So should he look, that_ teems _to speak thinks strange_.

He looks like one that _is big with_ something of importance; a metaphor
so natural that it is every day used in common discourse.

I.ii.55 (402,1) Confronted him with self-comparisons] [Theobald
interpreted "him" as Cawdor; Johnson, in 1745, accused Shakespeare of
forgetfulness on the basis of Theobald's error; and Warburton here
speaks of "blunder upon blunder."] The second blunderer was the present
editor.

I.iii.6 (403,5) _Aroint thee, witch_!] In one of the folio editions the
reading is _Anoint thee_, in a sense very consistent with the common
accounts of witches, who are related to perform many supernatural acts
by the means of unguents, and particularly to fly through the air to the
places where they meet at their hellish festivals. In this sense,
_anoint thee, Witch_, will mean, _Away, Witch, to your infernal
assembly_. This reading I was inclined to favour, because I had met with
the word _aroint_ in no other authour till looking into Hearne's
Collections I found it in a very old drawing, that he has published, in
which St. Patrick is represented visiting hell, and putting the devils
into great confusion by his presence, of whom one that is driving the
damned before him with a prong, has a label issuing out of his mouth
with these words, OUT OUT ARONGT, of which the last is evidently the
same with _aroint_, and used in the same sense as in this passage.

I.iii.15 (405,8) And the very points they blew] As the word _very_ is
here of no other use than to fill up the verse, it is likely that
Shakespeare wrote _various_, which might be easily mistaken for _very_,
being either negligently read, hastily pronounced, or imperfectly heard.

I.iii.21 (405,9) He shall live a man forbid] Mr. Theobald has very
justly explained _forbid_ by _accursed_, but without giving any reason
of his interpretation. To _bid_ is originally _to pray_, as in this
Saxon fragment,

Ethe iy şiy ş bit y bote
_He is wise that_ prays and makes amends.

As to forbid_ therefore implies to _prohibit_, in opposition to the word
_bid_ in its present sense, it signifies by the same kind of opposition
to _curse_, when it is derived from the same word in its primitive
meaning.

I.iii.42 (409,3) are you aught/That man may question?] Are ye any beings
with which man is permitted to hold converse, or of which it is lawful
_to ask questions_?

I.iii.53 (410,5) Are ye fantastical] By _fantastical_, he means
creatures of fantasy or imagination; the question is, Are these real
beings before us, or are we deceived by illusions of fancy?

I.iii.97 (412,8) As thick as tale] [As thick as hail] Was Mr. Pope's
correction. The old copy has,

--_As thick_ as tale
_Can_ post _with_ post;--

which perhaps is not amiss, meaning that the news came as _thick_ as a
_tale_ can _travel_ with the _post_. Or we may read, perhaps yet better,

--_As thick as tale_
Came _post with post_;--

That is, posts arrived as fast as they could be counted.

I.iii.130 (414,4) This supernatural solliciting] _Solliciting_ is
rather, in my opinion, _incitement_ than _information_.

I.iii.134 (414,5) why do I yield] To _yield_ is, simply, to _give way
to_.

I.iii.137 (414,6) Present fears/Are less than horrible imaginings] [W:
feats] _Present fears_ are _fears of things present_, which Macbeth
declares, and every man has found, to be less than the _imagination_
presents them while the objects are yet distant. _Fears_ is right.

I.iii.140 (415,7) single state of man] The _single state of man_ seems
to be used by Shakespeare for an _individual_, in opposition to a
_commonwealth_, or _conjunct body_.

I.iii.40 (415,8) function/Is smother'd in surmise; and nothing is,/ But
what is not] All powers of action are oppressed and crushed by one
overwhelming image in the mind, and nothing is present to me, but that
which is really future. Of things now about me I have no perception,
being intent wholly on that which has yet no existence.

I.iii.147 (415,9) Time and the hour runs through the roughest day] I
suppose every reader is disgusted at the tautology in this passage,
_Time and the hour_, and will therefore willingly believe that
Shakespeare wrote it thus,

_Come what come may_,
Time! on!--_the hour runs thro' the roughest day_.

Macbeth is deliberating upon the events which are to befall him, but
finding no satisfaction from his own thoughts, he grows impatient of
reflection, and resolves to wait the close without harrassing hinaelf
with conjectures.

_Come what come may_.

But to shorten the pain of suspense, he calls upon Time In the usual
stile of ardent desire, to quicken his motion,

_Time! on!_ --

He then comforts himself with the reflection that all his perplexity
must have an end,

--_the hour runs thro' the roughest day._

This conjecture is supported by the passage in the letter to his lady,
in which he says, _they referred me to the_ coming on of time, _with
Hail, King that shalt be_.

I.iii.149 (416,1) My dull brain was wrought] My head was _worked_,
_agitated_, put into commotion.

I.iv.9 (417,3) studied in his death] Instructed in the art of dying. It
was usual to say _studied_, for _learned_ in science.

I.iv.12 (417,4) To find the mind's construction in the face] The
_construction of the mind_ is, I believe, a phrase peculiar to
Shakespeare; it implies the _frame_ or _disposition_ of the mind, by
which it is determined to good or ill.

I.iv.26 (418,5) Which do but what they should, by doing everything, Safe
toward your love and honour] Of the last line of this speech, which is
certainly, as it is now read, unintelligible, an emendation has been
attempted, which Dr. Warburton and Dr. Theobald once admitted as the
true reading:

--_our duties
Are to your throne and state, children and servants,
Which do but what they should, in doing every thing_
Fiefs _to your love and honour._

My esteem for these critics inclines me to believe that they cannot be
much pleased with these expressions _fiefs to love_, or _fiefs to
honour_, and that they have proposed this alteration rather because no
other occured to them, than because they approved of it. I shall
therefore propose a bolder change, perhaps with no better success, but
_sua cuique placent_. I read thus,

--_our duties
Are to your throne and state, children and servants
Which do but what they should, in doing_ nothing,
Save _toward_ your love and honour.

We do but perform our duty when we contract all our views to your
service, when we act with _no other_ principle than regard to _your love
and honour_.

It is probable that this passage was first corrupted by writing _safe_
for _save_, and the lines then stood thus:

--_doing nothing
Safe toward your love and honour._

which the next transcriber observing to be wrong, and yet not being able
to discover the real fault, altered to the present reading.

Dr. Warburton has since changed _fiefs_ to _fief'd_, and Hanmer has
altered _safe_ to _shap'd_. I am afraid none of us have hit the right
word.

I.v.2 (420, 6) _by the perfected report_] By the best intelligence. Dr.
Warburton would read, _perfected_, and explains _report_ by
_prediction_. Little regard can be paid to an emendation that instead of
clearing the sense, makes it more difficult.

I.v.23 (420, 7) thoud'st have, great Glamis,/That which cries, _Thus
thou must do, if thou have it_] As the object of Macbeth's desire is
here introduced speaking of itself, it is necessary to read,

--_thoud'st have, great Glamis,
That which cries_, thus thou must do, if thou have _me_.

I.v.39 (422, 8) The raven himself is hoarse] Dr. Warburton reads,

--_The raven himself's_ not _hoarse_.

Yet I think the present words may stand. The messenger, says the
servant, had hardly breath _to make up his message_; to which the lady
answers mentally, that he may well want breath, such a message would add
hoarseness to the raven. That even the bird, whose harsh voice is
accustomed to predict calamities, could not _croak the entrance of_
Duncan but in a note of unwonted harshness.

I.v.42 (422, 2) mortal thoughts] This expression signifies not _the
thoughts of mortals_, but _murtherous, deadly_, or _destructive
designs_. So in act 5,

_Hold fast the_ mortal _sword_.

And in another place,

_With twenty_ mortal _murthers_.

I.v.47 (422, 3) nor keep peace between/The effect, and it!] The intent
of lady Macbeth evidently is to wish that no womanish tenderness, or
conscientious remorse, may hinder her purpose from proceeding to effect;
but neither this, nor indeed any other sense, is expressed by the
present reading, and therefore it cannot be doubted that Shakespeare
wrote differently, perhaps thus,

_That no compunctious visitings of nature
Shake my fell purpose, nor keep_ pace _between
Th' effect, and it_.--

To _keep_ pace _between_ may signify _to pass between_, to _intervene_.
_Pace_ is on many occasions a favourite of Shakespeare's. This phrase is
indeed not usual in this sease, but was it not its novelty that gave
occasion to the present corruption? [The sense is, _that no compunctious
visitings of nature_ may prevail upon her, to give place in her mind to
_peaceful_ thoughts, or to rest one moment in quiet, from the hour of
her purpose to its full completion in the effect. REVISAL.] This writer
thought himself perhaps very sagacious that be found a meaning which
nobody missed, the difficulty still remains how such a meaning is made
by the words. (see 1765, VI, 394, 6)

I.v.49 (423, 5) take my milk for gall] _Take_ away _my milk_, and put
_gall_ into the place.

I.v.51 (423, 6) You wait on nature's mischief!] _Nature's mischief_ is
mischief done to nature, violation of nature's order committed by
wickedness.

I.v.55 (423,8) To cry, _hold, hold_!] On this passage there is a long
criticism in the _Rambler_.

I.v.58 (424,1) This ignorant present time] _Ignorant_ has here the
signification of _unknowing_; that it, I feel by anticipation these
future hours, of which, according to the process of nature, the present
time would be _ignorant_.

I.vi.3 (425,3) our gentle senses] _Senses_ are nothing more _than each
man's sense_. _Gentle senses_ is very elegant, as it means _placid_,
_calm_, _composed_, and intimates the peaceable delight of a fine day.
(see 1765, VI,396,2)

I.vi.7 (426,5) coigne of 'vantage] Convenient corner.

I.vi.13 (426,7) How you should bid god-yield as for your pains] I
believe _yield_, or, as it is in the folio of 1623, _eyld_, is a
corrupted contraction of _shield_. The wish implores not _reward_ but
_protection_.

I.vii.1 (428,1) If it were _done_] A man of learning recommends another
punctuation:

_If it were done, when 'tis done, then 'twere well.
It were done quickly, if, &c._

I.vii.2 (428,2) If the assassination/Could tramel up the consequence] Of
this soliloquy the meaning is not very clear; I have never found the
readers of Shakespeare agreeing about it. I understand it thus,

"If that which I am about to do, when it is once _done_ and executed,
were _done_ and ended without any following effects, it would then be
best _to do it quickly_; if the murder could terminate in itself, and
restrain the regular course of consequences, if _its success_ could
secure _its surcease_, if being once done _successfully_, without
detection, it could _fix a period_ to all vengeance and enquiry, so that
_this blow_ might be all that I have to do, and this anxiety all that I
have to suffer; if this could be my condition, even _here_ in _this
world_, in this contracted period of temporal existence, on this narrow
_bank_ in the ocean of eternity, _I would jump the life to come_, I
would venture upon the deed without care of any future state. But this
is one of _these cases_ in which judgment is pronounced and vengeance
inflicted upon as _here_ in our present life. We teach others to do as
we have done, and are punished by our own example." (1773)

I.vii.4 (428,3) With his surcease, success] I think the reasoning
requires that we should read,

_With its_ success surcease.

I.vii.6 (429,4) shoal of time] This is Theobald's emendation,
undoubtedly right. The old edition has _school_, and Dr. Warburton
_shelve_.

I.vii.22 (429,7) or heavens cherubin, hors'd/Upon the sightless couriers
of the air] [W: couriers] _Courier_ is only _runner_. _Couriers of air_
are _winds_, air in motion. _Sightless_ is _invisible_.

I.vii.25 (430,8) That tears shall drown the wind] Alluding to the
remission of the wind in a shower.

Pages:
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20
Copyright (c) 2007. bestextbooks.com. All rights reserved.

The green room: Carol Ann Duffy, poet
Articles published by guardian.co.uk Books

Audio slideshow: Robert Shaw discusses his production of Sylvia Plath's only play
What is your biggest guilty green secret?

Stephen King fan publishes Shining's Jack Torrance's novel
Three Women was first heard as a radio drama and then published as a poem. Robert Shaw explains his desire to stage the piece as it was intended