The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 4 by or: Kisari Mohan Ganguli
O >>
or: Kisari Mohan Ganguli >> The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 4
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 | 72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91
SECTION LXII
"Vaisampayana said, 'Having heard these words of his son Vasudeva, that
descendant of Sura, of righteous soul, casting off his grief, made
excellent obsequial offerings (unto Abhimanyu). Vasudeva also performed
those rites for the ascension (to Heaven) of his high-souled nephew, that
hero who was ever the darling of his sire (Vasudeva). He duly fed six
millions of Brahmanas, endued with great energy, with edibles possessed
of every recommendation. Presenting many clothes unto them, Krishna
gratified the thirst for wealth of those Brahmanas. Wonderful were the
heaps of gold, the number of kine and of beds and clothes, that were then
given away. The Brahmanas loudly declared--'Let (Krishna's wealth)
increase.' Then Vasudeva of Dasarha's race, and Valadeva, and Satyaki,
and Satyaka, each performed the obsequial rites of Abhimanyu. Exceedingly
afflicted with grief, they failed to attain comfort. The same was the
case with the sons of Pandu in the city called after the elephant.
Deprived of Abhimanyu, they failed to obtain peace of mind. The daughter
of Virata, O monarch, for many days, totally abstained from all food,
exceedingly afflicted by grief on account of the death of her husband. At
this all her relatives became plunged into excess of grief. They all
feared that the embryo in her womb might be destroyed. Then Vyasa,
ascertaining the state of things by his spiritual vision, came there. The
highly intelligent Rishi, endued with great energy, arrived (at the
palace), addressed Pritha of large eyes, as also Uttara herself,
saying,--'Let this grief be abandoned. O famous lady, a son endued with
mighty energy will be born to thee, through the puissance of Vasudeva and
at my word. That son will rule the Earth after the Pandavas (have
departed from it).' Beholding Dhananjaya, he said unto him, in the
hearing of king Yudhishthira the just, and gladdening him with his words,
'O Bharata.--'The grandson, O highly blessed one, will become a
high-souled prince. He will righteously rule the whole Earth to the verge
of the sea. Therefore, O foremost one of Kuru's race, cast off this
grief, O mower of foes. Do not doubt this. This will truly happen. That
which was uttered by the Vrishni hero on a former occasion, will, without
doubt, happen. Do not think otherwise. As regards Abhimanyu, he has gone
to the regions of the deities, conquered by him with his own acts. That
hero should not be grieved for by thee or, indeed, by the other Kurus.'
Thus addressed by his grandsire, Dhananjaya of righteous soul, O king,
cast off his grief and even became cheerful. Thy sire, O prince, that art
conversant with all duties, began to grow in that womb, O thou of great
intelligence, like the Moon in the lighted fortnight. Then Vyasa urged
the royal son of Dharma for performing the horse-sacrifice. Having said
so, he made himself invisible there and then. The intelligent king
Yudhishthira the just, hearing the words of Vyasa, set his mind on the
journey for bringing wealth (for the sacrifice).'"
SECTION LXIII
"Janamejaya said, 'Having heard these words, O regenerate one, that were
spoken by the high-souled Vyasa in respect of the horse-sacrifice, what
steps were taken by Yudhishthira? Do thou tell me, O foremost of
regenerate ones, how the king succeeded in obtaining the wealth which
Marutta had buried in the Earth.'
"Vaisampayana said, 'Having heard the words of the Island-born ascetic,
king Yudhishthira the just, summoned all his brothers, viz., Arjuna and
Bhimasena and the twin sons of Madri, in proper time and then said unto
them (the following words),--'Ye heroes, you have heard the words which
the highly intelligent and high-souled Krishna has said from his
friendship for and the desire of doing good to the Kurus![178] Verily,
you have heard those words that have been uttered by that ascetic of
abundant penances, that great sage desirous of bestowing prosperity on
his friends, that preceptor of righteous behaviour, viz., Vyasa of
wonderful feats. You have heard what Bhishma also said, and what Govinda
too of great intelligence has uttered. Remembering those words, ye gong
of Pandu, I desire to obey them duly. By obeying those words of theirs
great blessedness will attach to all of you. Those words spoken by those
utterers of Brahma are certain (if obeyed) to bring in their train
considerable benefit. Ye perpetuators of Kuru's race, the Earth has
become divested of her wealth. Ye kings, Vyasa, therefore, informed us of
the wealth (that lies buried in the Earth) of Marutta. If you think that
wealth abundant or sufficient, how shall we bring it (to our capital)?
What, O Bhima, dost thou think as regards this? When the king, O
perpetuator of Kuru's race, said these words, Bhimasena, joining his
hands, said these words in reply,--'The words thou hast said, O thou of
mighty-arms, on the subject of bringing the wealth indicated by Vyasa,
are approved by me. If, O puissant one, we succeed in getting the wealth
kept there by the son of Avikshita, then this sacrifice, O king, purposed
by us will be easily accomplished. Even this is what I think. We shall,
therefore, bowing our heads unto the high-souled Girisa, and offering due
worship unto that deity, bring that wealth. Blessed be thou. Gratifying
that god of gods, as also his companions and followers, in words,
thought, and deed, we shall, without doubt, obtain that wealth. Those
Kinnaras of fierce mien who are protecting that treasure will certainly
yield to us if the great deity having the bull for his sign become
gratified with us!'--Hearing these words uttered by Bhima, O Bharata,
king Yudhishthira the son of Dharma became highly pleased. The others,
headed by Arjuna, at the same time, said, 'So be it.' The Pandavas then,
having resolved to bring that wealth, ordered their forces to march under
the constellation Dhruba and on the day called by the same name.[179]
Causing the Brahmanas to utter benedictions on them, and having duly
worshipped the great god Maheswara, the sons of Pandu get out (on their
enterprise). Gratifying that high-souled deity with Modakas and frumenty
and with cakes made of meat, the sons of Pandu set out with cheerful
hearts. While they thus set out, the citizen, and many foremost of
Brahmanas, with cheerful hearts, uttered auspicious blessings (on their
heads). The Pandavas, circumambulating many Brahmanas that daily
worshipped their fires, and bending their heads unto them, proceeded on
their journey. Taking the permission of king Dhritarashtra who was
afflicted with grief on account of the death of his sons, his queen
(Gandhari), and Pritha also of large eyes, and keeping the Kaurava prince
Yuyutsu, the son of Dhritarashtra, in the capital, they set out,
worshipped by the citizens and by many Brahmanas possessed of great
wisdom.'"
SECTION LXIV
"Vaisampayana said, 'They then set out, with cheerful hearts, and
accompanied by men and animals all of whom and which were equally
cheerful. They filled the whole Earth with the loud clatter of their
wheels. Their praises hymned by eulogists and Sutas and Magadhas and
bards, and supported by their own army, they looked like so many Adityas
adorned with their own rays. With the white umbrella held over his head,
king Yudhishthira shone with beauty like the lord of the stars on the
night when he is at full. That foremost of men, the eldest son of Pandu,
accepted, with due forms, the blessings and cheers of his gladdened
subjects as he proceeded on his way. As regards the soldiers that
followed the king, their confused murmurs seemed to fill the entire
welkin. That host crossed many lakes and rivers and forests and pleasure
gardens. They at last came upon the mountains. Arrived at that region
where that wealth was buried, O king, the royal Yudhishthira fixed his
camp with all his brothers and troops. The region selected for the
purpose, O chief of Bharata's race, was perfectly level and auspicious
There the king pitched his camp, placing in his van such Brahmanas as
were endued with penances and learning and self-restraint, as also his
priest Agnivesya, O thou of Kuru's race, who was well-conversant with the
Vedas and all their branches.[180] Then the royal sons of Pandu, and the
other kings (who accompanied that expedition), and the Brahmanas and
priests well-skilled in sacrificial rites, having duly performed same
propitiatory ceremonies, spread themselves all over that spot. Having
duly placed the king and his ministers in the middle, the Brahmanas
caused the camp to be pitched by laying out six roads and nine
divisions.[181] King Yudhishthira caused a separate encampment to be duly
made for the infuriate elephants that accompanied his force. When
everything was complete, he addressed the Brahmanas, saying, 'Ye foremost
of Brahmanas, let that be done which you think should be done in view of
the matter at hand. Indeed, let an auspicious day and constellation be
fixed for it. Let not a long time pass away over our heads as we wait in
suspense here. Ye foremost of learned Brahmanas, having formed this
resolution, let that be done which should be done after this.' Hearing
these words of the king, the Brahmanas with those amongst them that were
well-skilled in the performance of religious rites, became filled with
gladness and desirous of doing what was agreeable to king Yudhishthira
the just, said these words in reply, 'This very day is, an auspicious one
with an auspicious constellation. We shall, therefore, strive to
accomplish those high rites we propose. We shall today, O king, live upon
water alone. Do you all fast also today' Hearing those words of those
foremost Brahmanas, the royal sons of Pandu passed that night, abstaining
from all food, and lying confidently on beds of Kusa grass, like blazing
fires in a sacrifice. And the night wore away as they listened to the
discourses of the learned Brahmanas (on diverse subjects). When the
cloudless morning came, those foremost of Brahmanas addressed the royal
son of Dharma (saying as follows).'
SECTION LXV
"'The Brahmanas said, 'Let offerings be made unto the high-souled
Mahadeva of three eyes. Having duly dedicated those offerings, O king, we
shall then strive to gain our object.' Hearing these words of those
Brahmanas, Yudhishthira caused offerings to be duly made unto that deity
who loved to lie down on mountain-breasts. Gratifying the (sacrificial)
fire with (libations of) sanctified butter according to the ordinance,
the priest (Dhaumya) cooked Charu with the aid of Mantras and performed
the necessary rites. He took up many flowers and sanctified them with
Mantras, O king. With Modakas and frumenty and meat, he made offerings to
the deity. With diverse kinds of flowers and with fried paddy, of very
superior kind, Dhaumya, well-versed in the Vedas, performed the remaining
rites. He next presented offerings according to the ordinance unto those
ghostly beings who formed Mahadeva's train. And offerings were next made
to Kuvera, the chief of the Yakshas, and unto Manibhadra also. Unto the
other Yakshas also and unto them that were the foremost ones among the
ghostly companions of Mahadeva, the priest offered due worship, having
filled many jugs with food, with Krisaras and meat and Nivapas mixed with
sesame seeds. The king gave away unto the Brahmanas thousands of kine. He
then directed the presentation, according to due rites, of offerings unto
those night-wandering beings (who live with Mahadeva). Surcharged, as it
were, with the scent of Dhupas, and filled with the fragrance of flowers,
that region, sacred to the deity of deities, O king, became exceedingly
delightful. Having performed the worship of Rudra and of all the Ganas,
the king, placing Vyasa ahead, proceeded towards the place where the
treasure was buried. Once more worshipping the Lord of treasures, and
bowing unto him with reverence and saluting him properly, with diverse
kinds of flowers and cakes and Krisara, having worshipped those foremost
of gems, viz., Sankha and Nidhi, and those Yakshas who are the lords of
gems, and having worshipped many foremost of Brahmanas and caused them to
utter blessings, the king endued with great puissance, strengthened by
the energy and the auspicious benedictions of those Brahmanas, caused
that spot to be excavated. Then numerous vessels of diverse and
delightful forms, and Bhringaras and Katahas and Kalasas and
Bardhamanakas, and innumerable Bhajanas of beautiful forms, were dug out
by king Yudhishthira the just. The wealth thus dug out was placed in
large 'Karaputas' for protection.[182] A portion of the wealth was caused
to be borne upon the shoulders of men in stout balances of wood with
baskets slung like scales at both ends. Indeed, O king, there were other
methods of conveyance there for bearing away that wealth of the son of
Pandu.[183] There were sixty thousands of camels and a hundred and twenty
thousand horses, and of elephants, O monarch, there were one hundred
thousand. Of cars there were as many, and of carts, too as many, and of
she-elephants as many. Of mules and men the number was untold. That
wealth which Yudhishthira caused to be dugout was even so much. Sixteen
thousand coins were placed on the back of each camel; eight thousand on
each car; four and twenty thousand on each elephant; (while proportionate
loads were placed on horses and mules and on the backs, shoulder and
heads of men). Having loaded these vehicles with that wealth and once
more worshipping the great deity Siva, the son of Pandu set out for the
city called after the elephant, with the permission of the Island-born
Rishi, and placing his priest Dhaumya in the van. That foremost of men,
viz., the royal son of Pandu, made short marches everyday, measured by a
Goyuta (4 miles). That mighty host, O king, afflicted with the weight
they bore, returned, bearing that wealth, towards the capital, gladdening
the hearts of all those perpetuators of the Kuru race.'"
SECTION LXVI
"Vaisampayana said, 'Meanwhile, Vasudeva of great energy accompanied by
the Vrishnis, came to the city called after the elephant. While leaving
that city for returning to his own Dwaraka, he had been requested by the
son of Dharma to come back. Hence, knowing that the time fixed for the
horse-sacrifice had come, that foremost of men came back (to the Kuru
capital). Accompanied by the son of Rukmini, by Yuyudhana, by
Charudeshna, by Samva, by Gada, by Kritavarman, by the heroic Sarana, by
Nisatha, and by the Unmukha, Vasudeva came with Valadeva at the head of
the train, with Subhadra also accompanying him. Indeed, that hero came
for seeing Draupadi and Uttara and Pirtha and for comforting those
Kshatriya ladies of distinction who had been bereft of many of their
protectors. Beholding those heroes come, king Dhritarashtra, as also the
high-souled Vidura, received them with due honours. That foremost of men,
viz., Krishna of great energy, well adored by Vidura and Yuyutsu,
continued to reside in the Kuru capital. It was while the Vrishni heroes,
O Janamejaya, were residing in the Kuru city, O king, that thy sire, that
slayer of hostile heroes, was born. The royal Parikshit, O monarch,
afflicted by the Brahma weapon (of Aswatthaman), upon coming out of the
womb, lay still and motionless, for life he had not. By his birth he had
gladdened the citizens but soon plunged them into grief. The citizens,
learning of the birth of the prince, uttered a leonine shout. That noise
proceeded to the utmost verge of every point of the compass. Soon,
however, (when it was known that the prince was bereft of life), that
noise ceased. With great haste Krishna, his senses and mind considerably
affected, with Yuyudhana in his company, entered the inner apartments of
the palace. He beheld his own paternal aunt (Kunti) coming, loudly
weeping and calling upon him repeatedly. Behind her were Draupadi and the
famous Subhadra, and the wives of the relatives of the Pandavas, all
weeping piteously. Meeting Krishna, Kunti, that daughter of the Bhoja
race, said unto him, O foremost of monarchs, these words in a voice
chocked with tears, 'O Vasudeva, O mighty-armed hero, Devaki by having
borne thee, has come to be regarded as an excellent genetrix. Thou art
our refuge, and our glory. This race (of Pandu) depends upon thee for its
protector. O Yadava hero, O puissant one, this child of thy sister's son,
has come out of the womb, slain by Aswatthaman. O Kesava, do thou revive
him. O delighter of the Yadavas, even this was vowed by thee, O puissant
one, when Aswatthaman had inspired the blade of grass into a
Brahma-weapon of mighty energy. Indeed, O Kesava, thy words were even
these, I shall revive that child if he comes out of the womb dead.--That
child, O son, has been born dead. Behold him, O foremost of men. It
behoveth thee, O Madhava, to rescue Uttara and Subhadra and Draupadi and
myself, and Dharma's son (Yudhishthira), and Bhima and Phalguna, and
Nakula, and the irresistible Sahadeva. In this child are bound the
life-breaths of the Pandavas and myself. O thou of the Dasarha race, on
him depends the obsequial cake of Pandu, as also of my father-in-law, and
of Abhimanyu too, blessed be thou, that darling nephew of thine who was
so very like unto thee. Do thou accomplish today what will be beneficial
to all these. I urge thee earnestly, O Janarddana. Uttara, O slayer of
foes, always repeats the words said unto her by Abhimanyu. Without doubt,
O Krishna, those words were highly agreeable to her. O thou of the
Dasarha race, Arjuna's son said unto this daughter of Virata,--Thy son, O
blessed girl, will go to my maternal uncles. Taking up his residence with
the Vrishnis and Andhakas, he will obtain from them the science of arms,
indeed, diverse wonderful weapons and the whole of the science of
politics and morality. Even these were the words, O son, that that slayer
of hostile heroes, viz., the son of Subhadra, that irresistible hero,
said unto Uttara. from his affection for her. O slayer of Madhu, bowing
our heads unto thee, we pray thee for making those words of Abhimanyu
true. In view also of the time that has come, do thou accomplish what is
highly beneficial. Having said these words unto that hero of the
Vrishni's race, Pritha of large eyes, raised her arms upwards and with
the other ladies in her company, fell down on the Earth. All of them,
with eyes rendered muddy by tears, repeatedly exclaimed, saying, 'Alas,
the son of Vasudeva's nephew has been born dead.' After Kunti had said
so, Janarddana took hold of her, O Bharata, and gently raising her from
the Earth, comforted her as follows.'"
SECTION LXVII
"Vaisampayana said, 'After Kunti had sat up, Subhadra, beholding her
brother, began to weep aloud, and afflicted with excessive grief,
said,--'O thou of eyes like lotus petals, behold the grandson of Arjuna
of great intelligence. Alas, the Kuru race having been thinned, a child
has been born that is feeble and dead. The blade of grass (inspired into
a weapon of great efficacy), uplifted by Drona's son for compassing the
destruction of Bhimasena, fell upon Uttara and Vijaya and myself.[184]
Alas, that blade, O Kesava, is still existing unextracted in me, after
having pierced my heart, since I do not, O irresistible hero, behold this
child with (his sire who was) my son. What will the righteous-souled king
Yudhishthira the just say? What will Bhimasena and Arjuna and the two
sons of Madravati also say? Hearing that Abhimanyu's son was born and
dead, the Pandavas, O thou of Vrishni's race, will regard themselves as
cheated by Aswatthaman. Abhimanyu, O Krishna, was the favourite of all
the Pandava brothers, without doubt. Hearing this intelligence, what will
those heroes, vanquished by the weapon of Drona's son say? What grief, O
Janarddana, can be greater than this viz., that Abhimanyu's son should be
born dead! Bowing unto thee with my head, O Krishna, I seek to gratify
thee today. Behold, O foremost of men, these two standing here, viz.,
Pritha and Draupadi. When, O Madhava, the son of Drona sought to destroy
the embryos even in the wombs of the ladies of the Pandavas, at that
time, O grinder of foes, thou saidst in wrath unto Drona's son (ever
these words), 'O wretch of a Brahmana, O vilest of men, I shall
disappoint thy wish. I shall revive the son of Kiritin's son.' Hearing
these words of thine and well knowing thy puissance, I seek to gratify
thee, O irresistible hero. Let the son of Abhimanyu be revived. It having
pledged thyself previously thou dost not accomplish thy auspicious vow,
do thou then know for certain, O chief of the Vrishni race, that I shall
cast off my life. If, O hero, this son of Abhimanyu doth not revive when
thou, O irresistible one, art alive and near, of what other use wilt thou
be to me? Do thou, therefore, O irresistible one, revive this son of
Abhimanyu,--this child possessed of eyes similar to his,--'even as a
rain-charged cloud revives the lifeless crops (on a field). Thou, O
Kesava, art righteous-souled, truthful, and of prowess incapable of being
baffled. It behoveth thee, O chastiser of foes, to make thy words
truthful. If only thou wishest it, thou canst revive the three worlds (of
being) if dead. What need I say, therefore, of this darling child, born
but dead, of thy sister's son? I know thy puissance, O Krishna.
Therefore, do I solicit thee. Do thou show this great favour to the sons
of Pandu. It behoveth thee, O mighty-armed one, to show compassion to
this Uttara or to me, thinking that I am thy sister or even a mother that
hath lost her son, and one that hath thrown herself upon thy protection.'"
SECTION LXVIII
"Vaisampayana said, 'Thus addressed, O king, (by his sister and others),
the slayer of Kesin, exceedingly afflicted by grief, answered,--'So be
it!'--These words were uttered with sufficient loudness and they
gladdened all the inmates of the inner apartments of the palace. The
puissant Krishna, that foremost of men, by uttering these words,
gladdened all the people assembled there, like one pouring cold water on
a person afflicted with sweat. He then quickly entered the lying-in room
in which thy sire was born. It was duly sanctified, O chief of men, with
many garlands of white flowers, with many well-filled water pots arranged
on every side; with charcoal, soaked in ghee, of Tinduka wood, and
mustard seeds, O thou of mighty arms; with shining weapons properly
arrayed, and several fires on every side. And it was peopled by many
agreeable and aged dames summoned for waiting (upon thy grandmother). It
was also surrounded by many well-skilled and clever physicians, O thou of
great intelligence. Endued with great energy, he also saw there all
articles that are destructive of Rakshasas, duly placed by persons
conversant with the subject. Beholding the lying-in room in which thy
sire was born thus equipt, Hrishikesa became very glad and
said,--'Excellent, Excellent!' When he of Vrishni's race said so and
presented such a cheerful countenance, Draupadi, repairing thither with
great speed, addressed the daughter of Virata, saying,--'O blessed lady,
here comes to thee thy father-in-law, the slayer of Madhu, that ancient
Rishi of inconceivable soul, that unvanquished one.'--Virata's daughter,
checking her tears, said these words in a voice suffocated with grief.
Covering herself properly, the princess waited for Krishna like the
deities reverentially waiting for him. The helpless lady, with heart
agitated by grief, beholding Govinda coming, indulged in these
lamentations; O lotus-eyed one, behold us two deprived of our child. O
Janarddana, both Abhimanyu and myself have been equally slain. O thou of
Vrishni's race, O slayer of Madhu, I seek to gratify thee by bending my
head, O hero, unto thee. Do thou revive this child of mine that has been
consumed by the weapon of Drona's son. If king Yudhishthira the just, or
Bhimasena, or thyself, O lotus-eyed one, had, on that occasion, said,
'Let the blade of grass (inspired by Aswatthaman into a Brahma-weapon)
destroy the unconscious mother'--O puissant one, then I would have been
destroyed and this (sad occurrence) would not have happened. Alas, what
benefit has been reaped by Drona's son by accomplishing this cruel deed,
viz., the destruction of the child in the womb by his Brahma-weapon. The
self-same mother now seeks to gratify thee, O slayer of foes, by bending
her head. Surely, O Govinda, I shall cast off my life-breaths if this
child does not revive. In him, O righteous one, were placed many
expectations by me. Alas, when these have been frustrated by Drona's son,
what need have I, O Kesava, to bear, the burden of life? The hope, O
Krishna, was cherished by me that with my child on my lap, O Janarddana,
I would salute thee with reverence. Alas, O Kesava, that hope has been
destroyed. O foremost of all beings, at the death of this heir of
Abhimanyu of restless eyes, all the hopes in my breast have been
destroyed. Abhimanyu of restless eyes, O slayer of Madhu, was exceedingly
dear to thee. Behold this child of his slain by the Brahma-weapon. This
child is very ungrateful and very heartless, like his sire, for, behold,
disregarding the prosperity and affluence of the Pandavas, he has gone to
Yama's abode. I had, before this, vowed, O Kesava, that if Abhimanyu fell
on the field of battle, O hero, I would follow him without any loss of
time. I did not, however, keep my vow, cruel that I am and fond of life.
If I repair to him now, what, indeed, will Phalguna's son say?'"
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 | 72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91