The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 2 by or: Kisari Mohan Ganguli
O >>
or: Kisari Mohan Ganguli >> The Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, Volume 2
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137 |
138 |
139 |
140 |
141 The Mahabharata
of
Krishna-Dwaipayana Vyasa
BOOK 4
VIRATA PARVA
Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text
by
Kisari Mohan Ganguli
[1883-1896]
Scanned at sacred-texts.com, 2003. Proofed at Distributed Proofing,
Juliet Sutherland, Project Manager. Additional proofing and formatting at
sacred-texts.com, by J. B. Hare.
SECTION I
(Pandava-Pravesa Parva)
OM! Having bowed down to Narayana, and Nara, the most exalted of male
beings, and also to the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered.
Janamejaya said, "How did my great-grandfathers, afflicted with the fear
of Duryodhana, pass their days undiscovered in the city of Virata? And, O
Brahman, how did the highly blessed Draupadi, stricken with woe, devoted
to her lords, and ever adoring the Deity[1], spend her days unrecognised?"
Vaisampayana said, "Listen, O lord of men, how thy great grandfathers
passed the period of unrecognition in the city of Virata. Having in this
way obtained boons from the god of Justice, that best of virtuous men,
Yudhishthira, returned to the asylum and related unto the Brahmanas all
that had happened. And having related everything unto them, Yudhishthira
restored to that regenerate Brahmana, who had followed him the churning
staff and the fire-sticks he had lost. And, O Bharata, the son of the god
of Justice, the royal Yudhishthira of high soul then called together all
his younger brothers and addressed them, saying, 'Exiled from our
kingdom, we have passed twelve years. The thirteenth year, hard to spend,
hath now come. Do thou therefore, O Arjuna, the son of Kunti, select some
spot where we may pass our days undiscovered by our enemies.'"
Arjuna replied, "Even by virtue of Dharma's boon, we shall, O lord of
men, range about undiscovered by men. Still, for purposes of residence, I
shall mention some spots that are both delightful and secluded. Do thou
select some one of them. Surrounding the kingdom of the Kurus, are, many
countries beautiful and abounding in corn, such as Panchala, Chedi,
Matsya, Surasena, Pattachchara, Dasarna, Navarashtra, Malla, Salva,
Yugandhara, Saurashtra, Avanti, and the spacious Kuntirashtra. Which of
these, O king, wouldst thou choose, and where, O foremost of monarchs,
shall we spend this year?"
Yudhishthira said "O them of mighty arms, it is even so. What that
adorable Lord of all creatures hath said must become true. Surely, after
consulting together, we must select some delightful, auspicious, and
agreeable region for our abode, where we may live free from fear. The
aged Virata, king of the Matsyas, is virtuous and powerful and
charitable, and is liked by all. And he is also attached to the Pandavas.
Even in the city of Virata, O child, we shall, O Bharata, spend this
year, entering his service. Tell me, ye sons of the Kuru race, in what
capacities ye will severally present yourselves before the king of the
Matsyas!"
Arjuna said, "O god among men, what service wilt thou take in Virata's
kingdom? O righteous one, in what capacity wilt thou reside in the city
of Virata? Thou art mild, and charitable, and modest, and virtuous, and
firm in promise. What wilt thou, O king, afflicted as thou art with
calamity, do? A king is qualified to bear trouble like an ordinary
person. How wilt thou overcome this great calamity that has overtaken
thee?"
Yudhishthira replied, "Ye sons of the Kuru race, ye bulls among men, hear
what I shall do on appearing before king Virata. Presenting myself as a
Brahmana, Kanka by name, skilled in dice and fond of play, I shall become
a courtier of that high-souled king. And moving upon chess-boards
beautiful pawns made of ivory, of blue and yellow and red and white hue,
by throws of black and red dice. I shall entertain the king with his
courtiers and friends. And while I shall continue to thus delight the
king, nobody will succeed in discovering me. And should the monarch ask
me, I shall say, 'Formerly I was the bosom friend of Yudhishthira.' I
tell you that it is thus that I shall pass my days (in the city of
Virata). What office wilt thou, O Vrikodara, fill in the city of Virata?"
SECTION II
Bhima said, "I intend to present myself before the lord of Virata as a
cook bearing the name of Vallabha. I am skilled in culinary art, and I
shall prepare curries for the king, and excelling all those skilful cooks
that had hitherto dressed his food I shall gratify the monarch. And I
shall carry mighty loads of wood. And witnessing that mighty feat, the
monarch will be pleased. And, O Bharata, beholding such superhuman feats
of mine, the servants of the royal household will honour me as a king.
And I shall have entire control over all kinds of viands and drinks. And
commanded to subdue powerful elephants and mighty bulls, I will do as
bidden. And if any combatants will fight with me in the lists, then will
I vanquish them, and thereby entertain the monarch. But I shall not take
the life of any of them. I shall only bring them down in such way that
they may not be killed. And on being asked as regards my antecedent I
shall say that--Formerly I was the wrestler and cook of Yudhishthira.
Thus shall I, O king, maintain myself."
Yudhishthira said, "And what office will be performed by that mighty
descendant of the Kurus, Dhananjaya, the son of Kunti, that foremost of
men possessed of long arms, invincible in fight, and before whom, while
he was staying with Krishna, the divine Agni himself desirous of
consuming the forest of Khandava had formerly appeared in the guise of a
Brahmana? What office will be performed by that best of warriors, Arjuna,
who proceeded to that forest and gratified Agni, vanquishing on a single
car and slaying huge Nagas and Rakshasas, and who married the sister of
Vasuki himself, the king of the Nagas? Even as the sun is the foremost of
all heat-giving bodies, as the Brahmana is the best of all bipeds, as the
cobra is the foremost of all serpents, as Fire is the first of all things
possessed of energy, as the thunderbolt is the foremost of all weapons,
as the humped bull is the foremost of all animals of the bovine breed, as
the ocean is the foremost of all watery expanses, as clouds charged with
rain are the foremost of all clouds, as Ananta is the first of all Nagas,
as Airavata is the foremost of all elephants, as the son is the foremost
of all beloved objects, and lastly, as the wife is the best of all
friends, so, O Vrikodara, is the youthful Gudakesa, the foremost of all
bowmen. And O Bharata, what office will be performed by Vibhatsu, the
wielder of Gandiva, whose car is drawn by white horses, and who is not
inferior to Indra or Vasudeva Himself? What office will be performed by
Arjuna who, dwelling for five years in the abode of the thousand-eyed
Deity (Indra) shining in celestial lustre, acquired by his own energy the
science of superhuman arms with all celestial weapons, and whom I regard
as the tenth Rudra, the thirteenth Aditya, the ninth Vasu, and the tenth
Graha, whose arms, symmetrical and long, have the skin hardened by
constant strokes of the bowstring and cicatrices which resemble those on
the humps of bulls,--that foremost of warriors who is as Himavat among
mountains, the ocean among expanses of water, Sakra among the celestial,
Havya-vaha (fire) among the Vasus, the tiger among beasts, and Garuda
among feathery tribes!"
Arjuna replied, "O lord of the Earth, I will declare myself as one of the
neuter sex. O monarch, it is, indeed difficult to hide the marks of the
bowstring on my arms. I will, however, cover both my cicatrized arms with
bangles. Wearing brilliant rings on my ears and conch-bangles on my
wrists and causing a braid to hang down from my head, I shall, O king,
appear as one of the third sex, Brihannala by name. And living as a
female I shall (always) entertain the king and the inmates of the inner
apartments by reciting stories. And, O king, I shall also instruct the
women of Virata's palace in singing and delightful modes of dancing and
in musical instruments of diverse kinds. And I shall also recite the
various excellent acts of men and thus conceal myself, O son of Kunti, by
feigning disguise. And, O Bharata should the king enquire, I will say
that, I lived as a waiting maid of Draupadi in Yudhishthira's palace.
And, O foremost of kings, concealing myself by this means, as fire is
concealed by ashes, I shall pass my days agreeably in the palace of
Virata."
Vaisampayana continued, "Having said this, Arjuna, that best of men and
foremost of virtuous persons, became silent. Then the king addressed
another brother of his."[2]
SECTION III
Yudhishthira said, "Tender, possessed of a graceful presence, and
deserving of every luxury as thou art, what office wilt thou, O heroic
Nakula, discharge while living in the dominions of that king? Tell me all
about it!"
Nakula said, "Under the name of Granthika, I shall become the keeper of
the horses of king Virata. I have a thorough knowledge (of this work) and
am skilful in tending horses. Besides, the task is agreeable to me, and I
possess great skill in training and treating horses; and horses are ever
dear to me as they are to thee, O king of the Kurus. At my hands even
colts and mares become docile; these never become vicious in bearing a
rider or drawing a car.[3] And those persons in the city of Virata that
may enquire of me, I shall, O bull of the Bharata race, say,--Formerly I
was employed by Yudhishthira in the charge of his horses. Thus disguised,
O king, I shall spend my days delightfully in the city of Virata. No one
will be able to discover me as I will gratify the monarch thus![4]
Yudhishthira said, "How wilt thou, O Sahadeva, bear thyself before that
king? And what, O child, is that which thou wilt do in order to live in
disguise."
Sahadeva replied, "I will become a keeper of the kine of Virata's king. I
am skilled in milking kine and taking their history as well as in taming
their fierceness. Passing under the name of Tantripal, I shall perform my
duties deftly. Let thy heart's fever be dispelled. Formerly I was
frequently employed to look after thy kine, and, O Lord of earth, I have
a particular knowledge of that work. And, O monarch, I am well-acquainted
with the nature of kine, as also with their auspicious marks and other
matters relating to them. I can also discriminate bulls with auspicious
marks, the scent of whose urine may make even the barren being forth
child. Even thus will I live, and I always take delight in work of this
kind. Indeed, no one will then be able to recognise me, and I will
moreover gratify the monarch,"
Yudhishthira said, "This is our beloved wife dearer to us than our lives.
Verily, she deserveth to be cherished by us like a mother, and regarded
like an elder sister. Unacquainted as she is with any kind of womanly
work, what office will Krishna, the daughter of Drupada, perform?
Delicate and young, she is a princess of great repute. Devoted to her
lords, and eminently virtuous, also, how will she live? Since her birth,
she hath enjoyed only garlands and perfume? and ornaments and costly
robes."
Draupadi replied, "There is a class of persons called Sairindhris,[5] who
enter the services of other. Other females, however (that are
respectable) do not do so. Of this class there are some. I shall give
myself out as a Sairindhri, skilled in dressing hair. And, O Bharata, on
being questioned by the king, I shall say that I served as a waiting
woman of Draupadi in Yudhishthira's household. I shall thus pass my days
in disguise. And I shall serve the famous Sudeshna, the wife of the king.
Surely, obtaining me she will cherish me (duly). Do not grieve so, O
king."
"Yudhishthira said, "O Krishna, thou speakest well. But O fair girl, thou
wert born in a respectable family. Chaste as thou art, and always engaged
in observing virtuous vows, thou knowest not what is sin. Do thou,
therefore, conduct thyself in such a way that sinful men of evil hearts
may not be gladdened by gazing at thee."
SECTION IV
Yudhishthira said, "Ye have already said what offices ye will
respectively perform. I also, according to the measure of my sense, have
said what office I will perform. Let our priest, accompanied by
charioteers and cooks, repair to the abode of Drupada, and there maintain
our Agnihotra fires. And let Indrasena and the others, taking with then
the empty cars, speedily proceeded to Dwaravati. Even this is my wish.
And let all these maid-servants of Draupadi go to the Panchalas, with our
charioteers and cooks. And let all of them say,--We do not know where the
Pandavas have gone leaving us at the lake of Dwaitavana."
Vaisampayana said, "Having thus taken counsel of one another and told one
another the offices they would discharge, the Pandavas sought Dhaumya's
advice. And Dhaumya also gave them advice in the following words, saying,
Ye sons of Pandu, the arrangements ye have made regarding the Brahmanas,
yours friends, cars, weapons, and the (sacred) fires, are excellent. But
it behoveth thee, O Yudhishthira, and Arjuna specially, to make provision
for the protection of Draupadi. Ye king, ye are well-acquainted with the
characters of men. Yet whatever may be your knowledge, friends may from
affection be permitted to repeat what is already known. Even this is
subservient to the eternal interests of virtue, pleasure, and profit. I
shall, therefore speak to you something. Mark ye. To dwell with a king
is, alas, difficult. I shall tell you, ye princes, how ye may reside in
the royal household, avoiding every fault. Ye Kauravas, honourably or
otherwise, ye will have to pass this year in the king's palace,
undiscovered by those that know you. Then in the fourteenth year, ye will
live happy. O son of Pandu, in this world, that cherisher and protector
of all beings, the king, who is a deity in an embodied form, is as a
great fire sanctified with all the mantras. [6] One should present
himself before the king, after having obtained his permission at the
gate. No one should keep contact with royal secrets. Nor should one
desire a seat which another may covet. He who doth not, regarding himself
to be a favourite, occupy (the king's) car, or coach, or seat, or
vehicle, or elephant, is alone worthy of dwelling in a royal household.
He that sits not upon a seat the occupation of which is calculated raise
alarm in the minds of malicious people, is alone worthy of dwelling in a
royal household. No one should, unasked offer counsel (to a king). Paying
homage in season unto the king, one should silently and respectfully sit
beside the king, for kings take umbrage at babblers, and disgrace laying
counsellors. A wise person should not contact friendship with the king's
wife, nor with the inmates of the inner apartments, nor with those that
are objects of royal displeasure. One about the king should do even the
most unimportant acts and with the king's knowledge. Behaving thus with a
sovereign, one doth not come by harm. Even if an individual attain the
highest office, he should, as long as he is not asked or commanded,
consider himself as born-blind, having regard to the king's dignity, for
O repressers of foes, the rulers of men do not forgive even their sons
and grandsons and brothers when they happen to tamper with their dignity.
Kings should be served with regardful care, even as Agni and other god;
and he that is disloyal to his sovereign, is certainly destroyed by him.
Renouncing anger, and pride, and negligence, it behoveth a man to follow
the course directed by the monarch. After carefully deliberating on all
things, a person should set forth before the king those topics that are
both profitable and pleasant; but should a subject be profitable without
being pleasant, he should still communicate it, despite its
disagreeableness. It behoveth a man to be well-disposed towards the king
in all his interests, and not to indulge in speech that is alike
unpleasant and profitless. Always thinking--I am not liked by the
king--one should banish negligence, and be intent on bringing about what
is agreeable and advantageous to him. He that swerveth not from his
place, he that is not friendly to those that are hostile to the king, he
that striveth not to do wrong to the king, is alone worthy to dwell in a
royal household. A learned man should sit either on the king's right or
the left; he should not sit behind him for that is the place appointed
for armed guards, and to sit before him is always interdicted. Let none,
when the king is engaged in doing anything (in respect of his servants)
come forward pressing himself zealously before others, for even if the
aggrieved be very poor, such conduct would still be inexcusable.[7] It
behoveth no man to reveal to others any lie the king may have told
inasmuch as the king bears ill will to those that report his falsehoods.
Kings also always disregard persons that regard themselves as learned. No
man should be proud thinking--I am brave, or, I am intelligent, but a
person obtains the good graces of a king and enjoys the good things of
life, by behaving agreeably to the wishes of the king. And, O Bharata,
obtaining things agreeable, and wealth also which is so hard to acquire,
a person should always do what is profitable as well as pleasant to the
king. What man that is respected by the wise can even think of doing
mischief to one whose ire is great impediment and whose favour is
productive of mighty fruits? No one should move his lips, arms and
thighs, before the king. A person should speak and spit before the king
only mildly. In the presence of even laughable objects, a man should not
break out into loud laughter, like a maniac; nor should one show
(unreasonable) gravity by containing himself, to the utmost. One should
smile modestly, to show his interest (in what is before him). He that is
ever mindful of the king's welfare, and is neither exhilarated by reward
nor depressed by disgrace, is alone worthy of dwelling in a royal
household. That learned courtier who always pleaseth the king and his son
with agreeable speeches, succeedeth in dwelling in a royal household as a
favourite. The favourite courtier who, having lost the royal favour for
just reason, does not speak evil of the king, regains prosperity. The man
who serveth the king or liveth in his domains, if sagacious, should speak
in praise of the king, both in his presence and absence. The courtier who
attempts to obtain his end by employing force on the king, cannot keep
his place long and incurs also the risk of death. None should, for the
purpose of self-interest, open communications with the king's enemies.[8]
Nor should one distinguish himself above the king in matters requiring
ability and talents. He that is always cheerful and strong, brave and
truthful, and mild, and of subdued senses, and who followeth his master
like his shadow, is alone worthy to dwell in a royal household. He that
on being entrusted with a work, cometh forward, saying,--I will do
this--is alone worthy of living in a royal household. He that on being
entrusted with a task, either within the king's dominion or out of it,
never feareth to undertake it, is alone fit to reside in a royal
household. He that living away from his home, doth no remember his dear
ones, and who undergoeth (present) misery in expectation of (future)
happiness, is alone worthy of dwelling in a royal household. One should
not dress like the king, nor should one indulge, in laughter in the
king's presence nor should one disclose royal secrets. By acting thus one
may win royal favour. Commissioned to a task, one should not touch bribes
for by such appropriation one becometh liable to fetters or death. The
robes, ornaments, cars, and other things which the king may be pleased to
bestow should always be used, for by this, one winneth the royal favour.
Ye children, controlling your minds, do ye spend this year, ye sons of
Pandu, behaving in this way. Regaining your own kingdom, ye may live as
ye please."
Yudhishthira said, "We have been well taught by thee. Blessed be thou.
There is none that could say so to us, save our mother Kunti and Vidura
of great wisdom. It behoveth thee to do all that is necessary now for our
departure, and for enabling us to come safely through this woe, as well
as for our victory over the foe."
Vaisampayana continued, "Thus addressed by Yudhishthira, Dhaumya, that
best of Brahmanas, performed according to the ordinance the rites
ordained in respect of departure. And lighting up their fires, he
offered, with mantras, oblations on them for the prosperity and success
of the Pandavas, as for their reconquest of the whole world. And walking
round those fires and round the Brahmanas of ascetic wealth, the six set
out, placing Yajnaseni in their front. And when those heroes had
departed, Dhaumya, that best of ascetics, taking their sacred fires, set
out for the Panchalas. And Indrasena, and others already mentioned, went
to the Yadavas, and looking after the horses and the cars of the Pandavas
passed their time happily and in privacy."
SECTION V
Vaisampayana said, "Girding their waists with swords, and equipped with
finger-protectors made of iguana skins and with various weapons, those
heroes proceeded in the direction of the river Yamuna. And those bowmen
desirous of (speedily) recovering their kingdom, hitherto living in
inaccessible hills and forest fastnesses, now terminated their
forest-life and proceeded to the southern bank of that river. And those
mighty warriors endued with great strength and hitherto leading the lives
of hunters by killing the deer of the forest, passed through Yakrilloma
and Surasena, leaving behind, on their right, the country of the
Panchalas, and on their left, that of the Dasarnas. And those bowmen,
looking wan and wearing beards and equipped with swords, entered Matsya's
dominions leaving the forest, giving themselves out as hunters. And on
arriving at that country, Krishna addressed Yudhishthira, saying, 'We see
footpaths here, and various fields. From this it appears that Virata's
metropolis is still at a distance. Pass we here what part of the night is
still left, for great is my fatigue."
Yudhishthira answered, "O Dhananjaya of Bharata's race, do thou take up
Panchali and carry her. Just on emerging from this forest, we arrive at
the city."
Vaisampayana continued, "Thereupon like the leader of a herd of
elephants, Arjuna speedily took up Draupadi, and on coming to the
vicinity of the city, let her down. And on reaching the city, Ruru's son
(Yudhishthira), addressed Arjuna, saying, 'Where shall we deposit our
weapons, before entering the city? If, O child, we enter it with our
weapons about us, we shall thereby surely excite the alarm of the
citizens. Further, the tremendous bow, the Gandiva, is known to all men,
so that people will, without doubt, recognise us soon. And if even one of
us is discovered, we shall, according to promise, have to pass another
twelve years in the forest.'"
Arjuna said, "Hard by yon cemetery and near that inaccessible peak is a
mighty Sami tree, throwing-about its gigantic branches and difficult to
ascend. Nor is there any human being, who, I think, O Pandu's son, will
espy us depositing our arms at that place. That tree is in the midst of
an out-of-the way forest abounding in beasts and snakes, and is in the
vicinity of a dreary cemetery. Stowing away our weapons on the Sami tree,
let us, O Bharata, go to the city, and live there, free from anxiety!"
Vaisampayana continued, "Having O bull of the Bharata race spoken thus to
king Yudhishthira the just, Arjuna prepared to deposit the weapons (on
the tree). And that bull among the Kurus, then loosened the string of the
large and dreadful Gandiva, ever producing thundering twang and always
destructive of hostile hosts, and with which he had conquered, on a
single car, gods and men and Nagas and swelling provinces. And the
warlike Yudhishthira, that represser of foes, unfastened the undecaying
string of that bow with which he had defended the field of Kurukshstra.
And the illustrious Bhimasena unstrung that bow by means of which that
sinless one had vanquished in fight the Panchals and the lord of Sindhu,
and with which, during his career of conquest, he had, single-handed,
opposed innumerable foes, and hearing whose twang which was like unto the
roar of the thunder or the splitting of a mountain, enemies always fly
(in panic) from the field of battle. And that son of Pandu of coppery
complexion and mild speech who is endued with great prowess in the field,
and is called Nakula in consequence of his unexampled beauty in the
family, then unfastened the string of that bow with which he had
conquered all the regions of the west. And the heroic Sahadeva also,
possessed of a mild disposition, then united the string of that bow with
which he had subjugated the countries of the south. And with their bows,
they put together their long and flashing swords, their precious quivers,
and their arrows sharp as razors. And Nakula ascended the tree, and
deposited on it the bows and the other weapons. And he tied them fast on
those parts of the tree which he thought would not break, and where the
rain would not penetrate. And the Pandavas hung up a corpse (on the
tree), knowing that people smelling the stench of the corpse would
say--here sure, is a dead body, and avoid the tree from a distance. And
on being asked by the shepherds and cowherds regarding the corpse, those
repressers of foes said unto them, 'This is our mother, aged one hundred
and eighty years. We have hung up her dead body, in accordance with the
custom observed by our forefathers.' And then those resisters of foes
approached the city. And for purposes of non-discovery Yudhisthira kept
these (five) names for himself and his brothers respectively, viz., Jaya,
Jayanta, Vijaya, Jayatsena, and Jayatvala. Then they entered the great
city, with the view to passing the thirteenth year undiscovered in that
kingdom, agreeably to the promise (to Duryodhana)."
Pages:
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 |
65 |
66 |
67 |
68 |
69 |
70 |
71 |
72 |
73 |
74 |
75 |
76 |
77 |
78 |
79 |
80 |
81 |
82 |
83 |
84 |
85 |
86 |
87 |
88 |
89 |
90 |
91 |
92 |
93 |
94 |
95 |
96 |
97 |
98 |
99 |
100 |
101 |
102 |
103 |
104 |
105 |
106 |
107 |
108 |
109 |
110 |
111 |
112 |
113 |
114 |
115 |
116 |
117 |
118 |
119 |
120 |
121 |
122 |
123 |
124 |
125 |
126 |
127 |
128 |
129 |
130 |
131 |
132 |
133 |
134 |
135 |
136 |
137 |
138 |
139 |
140 |
141